Como se diz "ética" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ética” é “ética” — use "ética" quando se referir ao estudo filosófico do certo e do errado, ou a um conjunto específico de regras morais ou um código de conduta profissional. Também é usada como adjetivo para descrever algo que segue essas regras..
ética
Exemplos
La ética profesional exige confidencialidad.
A ética profissional exige confidencialidade.
moral
moh-RAHL/moˈɾal/

Exemplos
La moral de la historia es no confiar en extraños.
A moral da história é não confiar em estranhos.
La moral de la fábula es que la honestidad es la mejor política.
A moral da fábula é que a honestidade é a melhor política.
Estudiamos la moral y las costumbres de esa época.
Estudamos a moralidade e os costumes daquela época.
Substantivo Abstrato
Quando se refere ao conceito geral de certo e errado (moralidade), 'moral' atua como um substantivo feminino ('la moral').
principios
/preen-SEE-pee-ohs//pɾinˈθipjos/

Exemplos
Actúa siempre según sus principios.
Ele age sempre de acordo com seus princípios.
Es un hombre de firmes principios.
Ele é um homem de princípios firmes.
Su decisión va en contra de todos mis principios.
A decisão deles vai contra todos os meus valores.
Debemos aprender los principios básicos de la programación.
Precisamos aprender os fundamentos básicos de programação.
Sempre no Plural para Ética
Ao falar sobre o código moral ou os valores de uma pessoa, 'principios' é quase sempre usado no plural, o que é idêntico ao uso em português ('princípios').
Confundir Significados Singular e Plural
Erro: “El principio de la física. (Usar o singular ao se referir a múltiplos fundamentos.)”
Correção: Los principios de la física. (Use o plural ao se referir às regras estabelecidas de um sistema, assim como em português: 'Os princípios da física'.)
A confusão mais comum
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

