Como se diz "íntegro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “íntegro” é “honesto” — use 'honesto' para descrever alguém que é sincero, não mente e age com veracidade em situações cotidianas.
honesto
oh-NES-tohoˈnesto

Exemplos
Mi hermano es muy honesto y nunca miente.
Meu irmão é muito honesto e nunca mente.
¿Puedes darme tu opinión honesta sobre este vestido?
Você pode me dar sua opinião honesta sobre este vestido?
Necesitamos un gobierno honesto que trabaje para el pueblo.
Precisamos de um governo honesto que trabalhe para o povo.
Gênero e Número
Como 'honesto' é um adjetivo, ele deve concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) com o substantivo que descreve: 'un hombre honesto,' 'una mujer honesta,' 'unos chicos honestos,' 'unas chicas honestas'.
Usar ESTAR em vez de SER
Erro: “Soy honesto (Eu sou honesto) vs. Estoy honesto (Incorreto).”
Correção: Use sempre 'ser' (Soy, Eres, Es, etc.) com 'honesto', pois a honestidade é considerada uma característica permanente do caráter de alguém, e não um humor ou estado temporário.
honrado
ohn-RAH-dohonˈraðo

Exemplos
Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.
Meu avô era um alfaiate honesto que sempre cobrava um preço justo.
Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.
Precisamos de políticos honrados que digam a verdade.
Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.
Ela é uma mulher honesta, você pode confiar nela.
Mudança de Terminações
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'honrado' muda sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'honrada' (feminino singular), 'honrados' (masculino plural) e 'honradas' (feminino plural).
Confundir 'Honesto' e 'Honrado'
Erro: “Usar apenas 'honesto', quando 'honrado' pode ser mais apropriado.”
Correção: 'Honrado' frequentemente carrega um sentido mais forte de integridade e respeitabilidade, especialmente em relação a negócios ou vida pública, enquanto 'honesto' foca mais na simples veracidade (como 'sincero' em português).
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Exemplos
Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.
Meu avô sempre foi um homem íntegro e respeitado por todos.
Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.
Precisamos de alguém sensato para liderar este projeto tão importante.
Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.
Ela é uma mulher de integridade que nunca quebra suas promessas.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra é ótima porque não muda para masculino ou feminino. Você pode dizer 'un hombre cabal' ou 'una mujer cabal' sem alterar o final. Em português, usamos 'íntegro/íntegra' ou 'sensato/sensata', que concordam em gênero.
Posição para Ênfase
Embora geralmente seja colocada após o substantivo, colocá-la antes (como em 'su cabal juicio') soa muito poético e enfatiza a qualidade. Em português, a posição pode variar, mas geralmente o adjetivo vem depois do substantivo, como em 'seu juízo cabal'.
Não confunda com 'Cable'
Erro: “Usar 'cabal' quando você quer dizer um cabo de televisão ou elétrico.”
Correção: Use 'cabo' para fios. Use 'cabal' apenas para descrever o caráter de uma pessoa ou algo que está completo. Em português, 'cabo' se refere a um fio ou a uma extremidade, enquanto 'cabal' tem os sentidos de integridade ou exatidão.
recto
REK-tohˈrek.to

Exemplos
Es un hombre recto y siempre cumple su palabra.
Ele é um homem íntegro e sempre cumpre sua palavra.
Buscamos un líder con un carácter recto y principios firmes.
Estamos procurando um líder com um caráter reto e princípios firmes.
Qualidade Permanente
Ao descrever qualidades morais permanentes, 'recto' é sempre usado com o verbo 'ser' (ser) porque define a natureza da pessoa. (Em português, usamos 'ser' para características permanentes, assim como em espanhol.)
noble
NO-blehˈnoβle

Exemplos
Fue un gesto muy noble de su parte ayudar a los más necesitados.
Foi um gesto muito nobre da parte dele ajudar os mais necessitados.
Mi perro es muy noble y nunca muerde a nadie.
Meu cachorro é muito gentil/de bom coração e nunca morde ninguém.
Ella tiene un corazón noble; siempre perdona los errores de los demás.
Ela tem um coração nobre; sempre perdoa os erros dos outros.
Forma Adjetiva
Como 'noble' termina em '-e', é um daqueles adjetivos que permanecem iguais quer o substantivo que descreve seja masculino ou feminino (ex: 'el hombre noble' e 'la mujer noble'). Isso é diferente do Português, onde geralmente temos 'nobre' (m/f) mas em Espanhol a terminação em -e é mais comum para manter a invariabilidade.
moral
moh-RAHLmoˈɾal

Exemplos
Tomar esa decisión fue un acto muy moral.
Tomar aquela decisão foi um ato muito moral.
Necesitamos un líder moral que nos guíe.
Precisamos de um líder ético que nos guie.
Su comportamiento siempre ha sido moralmente correcto.
O comportamento dele sempre foi moralmente correto.
Forma Adjetiva
Como adjetivo, 'moral' é uma daquelas palavras que permanece igual, quer a coisa que você está descrevendo seja masculina ('el acto moral') ou feminina ('la obligación moral'). Em português, 'moral' também é invariável no masculino/feminino, o que facilita a memorização.
Confundir Adjetivo e Substantivo
Erro: “La persona tiene mucho moral.”
Correção: La persona es muy moral. (A pessoa é muito ética.) O substantivo 'moral' geralmente significa 'ânimo' ou 'ética', não 'pessoa ética'.
honorable
oh-noh-RAH-bleho.noˈɾa.βle

Exemplos
Mi abuelo siempre fue un hombre honorable en su comunidad.
Meu avô sempre foi um homem honrado em sua comunidade.
Tomaron la decisión más honorable, aunque fuera la más difícil.
Eles tomaram a decisão mais honrosa, mesmo que fosse a mais difícil.
Terminação do Adjetivo
Como 'honorable' termina em -e, ele é igual para substantivos masculinos e femininos (ex: 'hombre honorable' e 'mujer honorable'). Em português, usamos 'honrado(a)' ou 'honrado' para ambos os gêneros, mas o espanhol mantém a forma única terminada em -e.
Uso Incorreto de Falso Cognato
Erro: “Usar 'honorable' pensando que significa 'honorário' (como um título honorífico ou grau).”
Correção: Use 'honorario' para coisas como graus ou cargos dados como honra, não 'honorable'. 'Honorable' significa 'digno de respeito'.
Confusão entre 'honesto', 'honrado' e 'cabal'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






