sombra
SOM-brah
/ˈsom.bɾa/
A forma escura projetada pelo bloqueio da luz é chamada de sombra.
📝 Em Ação
Mi sombra era muy larga al atardecer.
A1Minha sombra estava muito longa ao pôr do sol.
Vimos la sombra de un pájaro volando sobre nosotros.
A2Vimos a sombra de um pássaro voando sobre nós.
💡 Pontos gramaticais
Regra do Substantivo Feminino
Embora 'sombra' comece com 'so', é um substantivo feminino, então use sempre 'la sombra' (a sombra) ou 'una sombra' (uma sombra). Em português, 'sombra' também é feminino, o que facilita a memorização.

Se você está procurando uma área protegida da luz solar direta, você está procurando por sombra.
sombra(Substantivo)
sombra
?área protegida da luz solar direta
cobertura
?protection from the elements
📝 Em Ação
Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!
A2Está muito calor, vamos procurar a sombra daquela árvore!
Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.
B1Prefiro ler à sombra do que sob o sol direto.
💡 Pontos gramaticais
Usando 'A la sombra'
Para dizer que você está 'na sombra', o espanhol frequentemente usa a preposição 'a' (equivalente ao nosso 'a' em 'à sombra') ou 'en' (em): 'Estamos a la sombra' ou 'Estamos en la sombra'. Em português, usamos predominantemente 'à sombra' ou 'na sombra'.
❌ Erros Comuns
Confundir Sombra (Shade) com Escuridão
Erro: “Usar 'oscuridad' quando se refere a sombra do sol.”
Correção: 'Oscuridad' significa escuridão total (como a noite). Use 'sombra' quando você quer dizer 'sombra' (shade) do sol. Em português, 'sombra' cobre ambos os significados, mas 'escuridão' é mais forte.

Mesmo uma pequena quantidade, ou uma sombra (traço), de algo pode ser importante.
sombra(Substantivo)
traço
?uma sugestão ou pequena quantidade
,espectro
?um fantasma ou presença assustadora
fantasma
?a supernatural entity
,sugestão
?a slight suggestion
📝 Em Ação
No queda ni la sombra de lo que fue antes.
B2Não resta nem um traço do que já foi.
Tenía la sombra de la duda en su voz.
C1Ele tinha um traço de dúvida em sua voz.
💡 Pontos gramaticais
Uso Figurado
Quando usada figurativamente, 'sombra' frequentemente se refere a algo intangível, como um sentimento, memória ou uma leve presença. Isso é similar ao uso de 'sombra' em português para expressar algo residual ou fantasmagórico.
⭐ Dicas de uso
Expressando Dúvida
Use a expressão idiomática 'ni la sombra de duda' para afirmar fortemente que não há absolutamente nenhuma dúvida sobre algo. Em português, diríamos 'nem sombra de dúvida'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: sombra
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'sombra' para significar um lugar de frescor, e não uma forma escura?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'sombra' e 'oscuridad'?
'Sombra' refere-se a uma área específica que está escura porque algo está bloqueando a luz (uma sombra ou abrigo). 'Oscuridad' significa escuridão geral ou falta de luz, como quando as luzes estão apagadas ou à meia-noite. Em português, 'sombra' é mais versátil, mas 'escuridão' é mais absoluta.
'Sombra' pode ser usado para sombra de olhos ou maquiagem?
Sim, 'sombra de ojos' é o termo comum para sombra de olhos em espanhol, significando literalmente 'sombra para os olhos'. Em português, usamos 'sombra de olhos' ou 'sombras'.