cobertura
koh-behr-TOO-rah
/koβeɾˈtuɾa/
Cobertura: Retratando forte cobertura de sinal em telecomunicações.
📝 Em Ação
¿Hay buena cobertura de móvil aquí?
A2Tem boa cobertura de celular aqui?
Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.
B1Perdi o sinal (a cobertura) assim que entrei no túnel.
💡 Pontos gramaticais
Regra do Substantivo Feminino
'Cobertura' é sempre feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la cobertura' ou 'una cobertura' e adjetivos femininos, como 'cobertura buena'.
⭐ Dicas de uso
Perguntando sobre o Sinal
Para perguntar rapidamente se o seu celular funciona em algum lugar, você pode simplesmente dizer: '¿Hay cobertura?' (Tem cobertura?).

Cobertura: Ilustrando a reportagem da mídia e a cobertura jornalística de um evento.
📝 Em Ação
La cobertura del evento fue excelente en todos los periódicos.
B1A cobertura do evento foi excelente em todos os jornais.
El canal prometió una cobertura completa de las elecciones.
B2O canal prometeu cobertura completa das eleições.
⭐ Dicas de uso
Usando 'Cobertura'
Ao falar sobre notícias, 'cobertura' refere-se à amplitude e qualidade da reportagem, de forma muito semelhante ao uso em português.

Cobertura: Representando a proteção financeira oferecida por uma apólice de seguro.
cobertura(Substantivo)
cobertura
?seguro/apólice
seguro
?protection
,indenização
?financial compensation
📝 Em Ação
Mi seguro de coche ofrece cobertura total contra accidentes.
B2Meu seguro de carro oferece cobertura total contra acidentes.
Debes revisar qué tipo de cobertura médica tienes antes de viajar.
B2Você deve verificar que tipo de cobertura médica você tem antes de viajar.
⭐ Dicas de uso
Cobertura Total
Em contextos financeiros e de seguros, 'cobertura total' é uma frase muito comum significando 'cobertura completa' ou 'proteção abrangente'.

Cobertura: Mostrando um bolo coberto com glacê ou cobertura doce.
cobertura(Substantivo)
cobertura
?bolo/sobremesa
glacê
?sweet topping
,revestimento
?general layer
📝 Em Ação
El pastel tiene una deliciosa cobertura de chocolate blanco.
A2O bolo tem uma deliciosa cobertura de chocolate branco.
Necesitamos más azúcar para hacer la cobertura.
A2Precisamos de mais açúcar para fazer a cobertura.
❌ Erros Comuns
Confundindo 'Cobertura' e 'Tapa'
Erro: “Usar 'tapa' para cobertura de bolo.”
Correção: 'Tapa' significa 'tampa' de um recipiente. Use 'cobertura' ou 'glaseado' para coberturas comestíveis.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cobertura
Pergunta 1 de 2
Qual palavra em português melhor traduz 'cobertura' no contexto de uma reportagem de notícias?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
A palavra 'cobertura' refere-se a um cobertor ou lençol físico?
Geralmente não. Embora signifique 'covering' (cobertura), para um cobertor físico, você usaria tipicamente palavras como 'manta' ou 'lençol'. 'Cobertura' é reservada para conceitos abstratos como sinal, notícias ou seguros, ou para camadas culinárias como glacê.
Como 'cobertura' se relaciona com a palavra 'cubrir'?
'Cubrir' é o verbo 'cobrir'. 'Cobertura' é a forma substantiva, significando o resultado ou a extensão dessa cobertura, seja uma camada física (cobertura de bolo) ou uma proteção abstrata (seguro).