Como se diz "seguro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “seguro” é “seguro” — use 'seguro' como adjetivo quando quiser dizer que algo ou alguém está livre de perigo, risco ou dano.
seguro
seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

Exemplos
Este barrio es muy seguro por la noche.
Este bairro é muito seguro à noite.
Guarda tus documentos en un lugar seguro.
Guarde seus documentos em um lugar seguro.
Necesitamos una escalera más segura que esta.
Precisamos de uma escada mais estável do que esta.
Tengo que renovar el seguro del coche.
Tenho que renovar o seguro do carro.
Use 'Ser' para Segurança Inerente
Para descrever algo que tem a qualidade de ser seguro (como uma cidade ou um carro), use o verbo 'ser'. Por exemplo, 'El coche es seguro' (O carro é seguro).
seguro
Exemplos
Tengo que renovar el seguro del coche.
Tenho que renovar o seguro do carro.
confiable
kon-FYAH-blehkonˈfjaβle

Exemplos
Mi mejor amigo es una persona muy confiable.
Meu melhor amigo é uma pessoa muito digna de confiança.
Necesito un coche que sea confiable para viajar.
Preciso de um carro que seja confiável para viajar.
Esa no me parece una fuente de noticias confiable.
Essa não me parece uma fonte de notícias confiável.
Tamanho único
Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda para masculino ou feminino. Você pode dizer 'un hombre confiable' ou 'una mujer confiable'.
Confiable vs. Confiado
Erro: “Usar 'confiado' para significar confiável.”
Correção: Use 'confiable' para alguém em quem você pode confiar. 'Confiado' geralmente significa alguém que confia demais ou está excessivamente confiante (o que em português seria 'exageradamente confiante' ou 'ingênuo').
fiable
fyah-blayˈfja.βle

Exemplos
Mi coche tiene diez años pero todavía es muy fiable.
Meu carro tem dez anos, mas ainda é muito confiável.
Necesitamos encontrar a un testigo que sea fiable.
Precisamos encontrar uma testemunha digna de confiança.
Esta página web no parece una fuente de información fiable.
Este site não parece ser uma fonte de informação confiável.
Um final para todos
Ao contrário de muitas palavras em espanhol, 'fiable' não muda seu final para homens ou mulheres. Você pode dizer 'un hombre fiable' ou 'una mujer fiable'.
Usando 'ser' vs 'estar'
Quase sempre usamos 'fiable' com o verbo 'ser' porque a confiabilidade é vista como uma qualidade permanente de uma pessoa ou coisa, assim como em português.
Não diga 'fiablo' ou 'fiabla'
Erro: “El coche es fiablo.”
Correção: El coche es fiable. Lembre-se, adjetivos terminados em -e permanecem os mesmos, independentemente do gênero, assim como em português (ex: 'inteligente').
asegurado
ah-seh-goo-RAH-dohaseɣuˈɾaðo

Exemplos
Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.
Verifique se o cinto de segurança está bem seguro.
Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.
Com tanto esforço, o sucesso está garantido.
Concordando a palavra com o objeto
Esta palavra funciona como um adjetivo. Se você estiver falando de algo feminino, troque o 'o' final por um 'a' (asegurada). Se for mais de uma coisa, adicione um 's' (asegurados).
Asegurado vs. Seguro
Erro: “Usar 'Estoy asegurado' para significar 'Eu tenho certeza'.”
Correção: Diga 'Estoy seguro'. 'Asegurado' geralmente significa que você está coberto por um seguro ou fisicamente preso/fixado.
estable
es-TAH-blehesˈtaβle

Exemplos
Necesito un trabajo estable con buen salario.
Preciso de um trabalho estável com um bom salário.
Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.
O humor dela permaneceu estável apesar dos problemas.
El país tiene una economía más estable que antes.
O país tem uma economia mais estável do que antes.
O Significado de 'Ser'
Ao descrever algo que é estável por natureza ou design (como um traço de personalidade ou um emprego de longo prazo), use sempre o verbo SER: 'Su carácter es estable' (O caráter dele é estável).
Confundindo 'Estable' e 'Fijo'
Erro: “Tengo un trabajo fijo.”
Correção: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' significa 'fixo' ou 'estabelecido' (como um salário fixo), mas 'estable' é muito melhor para descrever segurança e permanência no emprego.)
salvo
sal-bohˈsal.bo

Exemplos
A pesar del accidente, el conductor está salvo.
Apesar do acidente, o motorista está seguro.
Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.
Os excursionistas foram encontrados sãos e salvos.
La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.
O gato e seus filhotes estão seguros no abrigo.
Concordância com o Substantivo
Como adjetivo, 'salvo' deve mudar para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'salvo' para uma coisa masculina, 'salva' para uma coisa feminina, 'salvos' para coisas masculinas no plural, e 'salvas' para coisas femininas no plural.
agarre
ah-GAH-rrehaˈɡare

Exemplos
Estas zapatillas tienen un agarre excelente en el gimnasio.
Estes tênis têm uma excelente aderência no ginásio.
El coche perdió el agarre en la curva mojada.
O carro perdeu tração na curva molhada.
Asegúrate de que el agarre sea firme antes de subir.
Certifique-se de que o aperto é firme antes de subir.
Usando 'el' com 'agarre'
Embora soe como um verbo, este é um substantivo masculino, então use sempre 'el' (o) ou 'un' (um).
Aderência vs. Maçaneta
Erro: “Usar 'agarre' para a maçaneta de uma porta.”
Correção: Use 'pomo' ou 'manilla' para ferragens de porta; 'agarre' é a ação ou qualidade de segurar.
cobertura
koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

Exemplos
Mi seguro de coche ofrece cobertura total contra accidentes.
Meu seguro de carro oferece cobertura total contra acidentes.
Debes revisar qué tipo de cobertura médica tienes antes de viajar.
Você deve verificar que tipo de cobertura médica você tem antes de viajar.
cierto
syerr-tohˈθjeɾto

Exemplos
La historia que me contó es cierta.
A história que ele me contou é verdadeira.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
É um fato certo que o sol nasce no leste.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
Eu não tenho certeza da hora, deixe-me verificar.
A Posição Importa: Use DEPOIS do Substantivo
Quando você quer dizer que algo é 'verdadeiro' ou 'certo', 'cierto' vem depois da pessoa ou coisa que está descrevendo. Por exemplo, 'una noticia cierta' é 'uma notícia verdadeira'.
Confundindo 'Cierto' e 'Seguro'
Erro: “Usar 'cierto' para falar sobre sentir-se seguro ou protegido.”
Correção: 'Cierto' é sobre fatos serem verdadeiros. 'Seguro' é para quando você tem certeza de algo ou quando algo é seguro. Diga 'Este lugar é seguro' (Este lugar é seguro), não 'cierto'.
convencido
kohm-behn-SEE-dohkombenˈsiðo

Exemplos
Ella está convencida de que ganaremos el partido.
Ela está convencida de que venceremos o jogo.
Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.
Os cientistas estão certos da importância desta descoberta.
¿Estás convencido de tu decisión?
Você está certo sobre sua decisão?
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'convencido' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'convencido' (masculino singular), 'convencida' (feminino singular), 'convencidos' (masculino plural), 'convencidas' (feminino plural).
Uso do 'de'
Você quase sempre segue 'convencido' com a palavra 'de' antes de declarar sobre o que você está convencido: 'Estoy convencido de que...' (Eu estou convencido de que...).
Esquecer o Gênero
Erro: “La jefa está convencido.”
Correção: La jefa está convencida. (A chefe é do feminino, então o adjetivo deve terminar em -a.)
inofensivo
ee-no-fen-SEE-boinofenˈsiβo

Exemplos
No tengas miedo, el perro es pequeño e inofensivo.
Não tenha medo, o cachorro é pequeno e inofensivo.
Fue solo una broma inofensiva, no quería molestarte.
Foi apenas uma brincadeira inofensiva, eu não queria te chatear.
Muchos creen que este químico es inofensivo para el medio ambiente.
Muitos acreditam que essa substância química é inofensiva para o meio ambiente.
Mudança de gênero
Lembre-se de mudar a última letra para 'a' (inofensiva) ao descrever algo feminino, como 'una mentira' (uma mentira).
Ordem das palavras
Em espanhol, esta palavra geralmente vem depois da coisa que você está descrevendo: diga 'un juego inofensivo' em vez de 'un inofensivo juego'.
Erro de ortografia
Erro: “inoffensivo”
Correção: inofensivo (apenas um 'f' em espanhol!)
Erro de concordância
Erro: “Las serpientes son inofensivo.”
Correção: Las serpientes son inofensivas. (A palavra deve concordar com o sujeito plural e feminino 'serpientes').
salvado
sal-VAH-dohsalˈβa.ðo

Exemplos
El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.
O excursionista perdido foi salvo bem a tempo.
La contraseña está salvada en mi navegador.
A senha está salva no meu navegador.
Las familias estaban salvadas después del huracán.
As famílias ficaram a salvo após o furacão.
Concordância de Gênero e Número
Como adjetivo, 'salvado' deve concordar com o substantivo que descreve. Se você estiver falando de 'la casa' (feminino), deve dizer 'salvada'. Se estiver falando de 'los documentos' (masculino plural), diga 'salvados'.
Esquecer a Concordância
Erro: “La niña fue salvado. (Concordância incorreta)”
Correção: La niña fue salvada. (O adjetivo deve terminar em -a para concordar com o substantivo feminino 'niña'.)
Confusão entre 'seguro' e 'confiable'/'fiable'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.











