Como se diz "seguro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “seguro” é “seguro” — use 'seguro' como adjetivo quando se referir a algo ou alguém que está livre de perigo, risco ou dano..
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

Exemplos
Este barrio es muy seguro por la noche.
Este bairro é muito seguro à noite.
Guarda tus documentos en un lugar seguro.
Guarde seus documentos em um lugar seguro.
Necesitamos una escalera más segura que esta.
Precisamos de uma escada mais estável do que esta.
Tengo que renovar el seguro del coche.
Tenho que renovar o seguro do carro.
Use 'Ser' para Segurança Inerente
Para descrever algo que tem a qualidade de ser seguro (como uma cidade ou um carro), use o verbo 'ser'. Por exemplo, 'El coche es seguro' (O carro é seguro).
seguro
Exemplos
Tengo que renovar el seguro del coche.
Tenho que renovar o seguro do carro.
asegurado
/ah-seh-goo-RAH-doh//aseɣuˈɾaðo/

Exemplos
Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.
Verifique se o cinto de segurança está bem seguro.
Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.
Com tanto esforço, o sucesso está garantido.
Concordando a palavra com o objeto
Esta palavra funciona como um adjetivo. Se você estiver falando de algo feminino, troque o 'o' final por um 'a' (asegurada). Se for mais de uma coisa, adicione um 's' (asegurados).
Asegurado vs. Seguro
Erro: “Usar 'Estoy asegurado' para significar 'Eu tenho certeza'.”
Correção: Diga 'Estoy seguro'. 'Asegurado' geralmente significa que você está coberto por um seguro ou fisicamente preso/fixado.
salvo
/sal-boh//ˈsal.bo/

Exemplos
A pesar del accidente, el conductor está salvo.
Apesar do acidente, o motorista está seguro.
Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.
Os excursionistas foram encontrados sãos e salvos.
La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.
O gato e seus filhotes estão seguros no abrigo.
Concordância com o Substantivo
Como adjetivo, 'salvo' deve mudar para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'salvo' para uma coisa masculina, 'salva' para uma coisa feminina, 'salvos' para coisas masculinas no plural, e 'salvas' para coisas femininas no plural.
confiable
/kon-FYAH-bleh//konˈfjaβle/

Exemplos
Mi mejor amigo es una persona muy confiable.
Meu melhor amigo é uma pessoa muito digna de confiança.
Necesito un coche que sea confiable para viajar.
Preciso de um carro que seja confiável para viajar.
Esa no me parece una fuente de noticias confiable.
Essa não me parece uma fonte de notícias confiável.
Tamanho único
Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda para masculino ou feminino. Você pode dizer 'un hombre confiable' ou 'una mujer confiable'.
Confiable vs. Confiado
Erro: “Usar 'confiado' para significar confiável.”
Correção: Use 'confiable' para alguém em quem você pode confiar. 'Confiado' geralmente significa alguém que confia demais ou está excessivamente confiante (o que em português seria 'exageradamente confiante' ou 'ingênuo').
estable
es-TAH-bleh/esˈtaβle/

Exemplos
Necesito un trabajo estable con buen salario.
Preciso de um trabalho estável com um bom salário.
Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.
O humor dela permaneceu estável apesar dos problemas.
El país tiene una economía más estable que antes.
O país tem uma economia mais estável do que antes.
O Significado de 'Ser'
Ao descrever algo que é estável por natureza ou design (como um traço de personalidade ou um emprego de longo prazo), use sempre o verbo SER: 'Su carácter es estable' (O caráter dele é estável).
Confundindo 'Estable' e 'Fijo'
Erro: “Tengo un trabajo fijo.”
Correção: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' significa 'fixo' ou 'estabelecido' (como um salário fixo), mas 'estable' é muito melhor para descrever segurança e permanência no emprego.)
cierto
/syerr-toh//ˈθjeɾto/

Exemplos
La historia que me contó es cierta.
A história que ele me contou é verdadeira.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
É um fato certo que o sol nasce no leste.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
Eu não tenho certeza da hora, deixe-me verificar.
A Posição Importa: Use DEPOIS do Substantivo
Quando você quer dizer que algo é 'verdadeiro' ou 'certo', 'cierto' vem depois da pessoa ou coisa que está descrevendo. Por exemplo, 'una noticia cierta' é 'uma notícia verdadeira'.
Confundindo 'Cierto' e 'Seguro'
Erro: “Usar 'cierto' para falar sobre sentir-se seguro ou protegido.”
Correção: 'Cierto' é sobre fatos serem verdadeiros. 'Seguro' é para quando você tem certeza de algo ou quando algo é seguro. Diga 'Este lugar é seguro' (Este lugar é seguro), não 'cierto'.
convencido
kohm-behn-SEE-doh/kombenˈsiðo/

Exemplos
Ella está convencida de que ganaremos el partido.
Ela está convencida de que venceremos o jogo.
Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.
Os cientistas estão certos da importância desta descoberta.
¿Estás convencido de tu decisión?
Você está certo sobre sua decisão?
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'convencido' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'convencido' (masculino singular), 'convencida' (feminino singular), 'convencidos' (masculino plural), 'convencidas' (feminino plural).
Uso do 'de'
Você quase sempre segue 'convencido' com a palavra 'de' antes de declarar sobre o que você está convencido: 'Estoy convencido de que...' (Eu estou convencido de que...).
Esquecer o Gênero
Erro: “La jefa está convencido.”
Correção: La jefa está convencida. (A chefe é do feminino, então o adjetivo deve terminar em -a.)
salvado
/sal-VAH-doh//salˈβa.ðo/

Exemplos
El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.
O excursionista perdido foi salvo bem a tempo.
La contraseña está salvada en mi navegador.
A senha está salva no meu navegador.
Las familias estaban salvadas después del huracán.
As famílias ficaram a salvo após o furacão.
Concordância de Gênero e Número
Como adjetivo, 'salvado' deve concordar com o substantivo que descreve. Se você estiver falando de 'la casa' (feminino), deve dizer 'salvada'. Se estiver falando de 'los documentos' (masculino plural), diga 'salvados'.
Esquecer a Concordância
Erro: “La niña fue salvado. (Concordância incorreta)”
Correção: La niña fue salvada. (O adjetivo deve terminar em -a para concordar com o substantivo feminino 'niña'.)
cobertura
koh-behr-TOO-rah/koβeɾˈtuɾa/

Exemplos
Mi seguro de coche ofrece cobertura total contra accidentes.
Meu seguro de carro oferece cobertura total contra acidentes.
Debes revisar qué tipo de cobertura médica tienes antes de viajar.
Você deve verificar que tipo de cobertura médica você tem antes de viajar.
A confusão entre 'seguro' e 'salvo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








