Inklingo

Como se diz "âmbito" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraâmbitoé alcanceuse 'alcance' quando se referir à extensão, abrangência ou limite de algo, como um projeto, ideia ou até mesmo a capacidade física de alcançar algo.

alcance🔊A2

Use 'alcance' quando se referir à extensão, abrangência ou limite de algo, como um projeto, ideia ou até mesmo a capacidade física de alcançar algo.

Saiba mais →
áreaB1

Utilize 'área' para indicar um campo de responsabilidade, especialização ou um setor específico dentro de uma organização ou contexto.

Saiba mais →
marco🔊B1

Use 'marco' para indicar o contexto, o cenário ou a estrutura dentro da qual algo acontece, especialmente em situações formais ou colaborativas.

Saiba mais →
mundo🔊B2

Escolha 'mundo' quando 'âmbito' se referir a um universo particular de atividade, interesse ou um círculo social específico, como o mundo da moda ou da música.

Saiba mais →
terreno🔊B2

Empregue 'terreno' para se referir a um campo de discussão, influência ou especialidade sobre o qual se está a falar ou a atuar.

Saiba mais →
universo🔊B1

Use 'universo' de forma semelhante a 'mundo', para descrever um campo de interesse ou atividade que é central ou total para alguém.

Saiba mais →
órbitaC1

Utilize 'órbita' quando 'âmbito' se refere a um círculo de influência, ação ou atuação que pode ser expandido ou modificado.

Saiba mais →
latitud🔊C1

Embora 'latitud' possa ser traduzido como 'âmbito' em alguns contextos muito específicos de extensão geográfica ou de variação, é menos comum e geralmente refere-se a posições geográficas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

alcance

ahl-KAHN-sehalˈkance

nounA2geral
Use 'alcance' quando se referir à extensão, abrangência ou limite de algo, como um projeto, ideia ou até mesmo a capacidade física de alcançar algo.
Uma criança pequena em bicos de pés, esticando a mão em direção a uma prateleira alta e colorida contendo um único brinquedo, demonstrando o limite de seu alcance.

Exemplos

El libro está en la estantería superior, fuera de mi alcance.

O livro está na prateleira de cima, fora do meu alcance.

El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.

O livro está na prateleira de cima, fora do meu alcance.

La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.

A decisão do governo tem um grande âmbito nacional.

La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.

O sinal de Wi-Fi tem um raio de ação muito limitado nesta área.

Uso de Preposições com Alcance

Você quase sempre usa 'al alcance de' (ao alcance de) ou 'fuera de alcance' (fora de alcance).

Confundir Alcance (Substantivo) e Alcanzar (Verbo)

Erro:Usar 'el alcanzar' quando você quer dizer 'o alcance' (el alcance).

Correção: Lembre-se que 'alcance' é a coisa (a distância/o âmbito), e 'alcanzar' é a ação (alcançar).

área

nounB1geral
Utilize 'área' para indicar um campo de responsabilidade, especialização ou um setor específico dentro de uma organização ou contexto.

Exemplos

Ella trabaja en el área de recursos humanos.

Ela trabalha na área de recursos humanos.

marco

MAHR-kohˈmaɾko

nounB1formal
Use 'marco' para indicar o contexto, o cenário ou a estrutura dentro da qual algo acontece, especialmente em situações formais ou colaborativas.
As vigas de madeira esqueléticas formando a estrutura básica de uma pequena casa em construção, enfatizando os suportes fundamentais.

Exemplos

La reunión se llevó a cabo en el marco de la colaboración internacional.

A reunião ocorreu no âmbito da colaboração internacional.

Necesitamos un nuevo marco legal para regular estas actividades.

Precisamos de um novo arcabouço legal para regulamentar estas atividades.

Frase Comum

Você verá frequentemente este uso com a frase 'en el marco de...' (no contexto de/dentro do arcabouço de...). Em português, usamos 'no âmbito de...' ou 'no quadro de...'.

mundo

moon-dohˈmundo

nounB2geral
Escolha 'mundo' quando 'âmbito' se referir a um universo particular de atividade, interesse ou um círculo social específico, como o mundo da moda ou da música.
Uma colagem mostrando diferentes campos profissionais: um cientista em um laboratório, um artista pintando, um empresário em uma reunião.

Exemplos

El mundo de la moda cambia constantemente.

O mundo da moda muda constantemente.

Ella es una experta en el mundo de las finanzas.

Ela é uma especialista no mundo das finanças.

Es difícil entrar en el mundo del cine.

É difícil entrar no mundo do cinema.

terreno

teh-RREH-nohteˈreno

nounB2geral
Empregue 'terreno' para se referir a um campo de discussão, influência ou especialidade sobre o qual se está a falar ou a atuar.
Uma pessoa focada vestindo um jaleco simples estudando atentamente uma pequena amostra sob um microscópio grande e estilizado em uma mesa limpa, simbolizando um campo específico de estudo.

Exemplos

No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.

Não entremos nesse campo (de discussão); falemos apenas de negócios.

La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.

A física quântica é um campo muito complexo para iniciantes.

Uso Metafórico

Pense neste significado usando a ideia de 'terra' para descrever um espaço mental ou intelectual. Em português, usamos 'campo' ou 'área' de forma semelhante.

universo

oo-nee-VER-sou.niˈβeɾ.so

nounB1geral
Use 'universo' de forma semelhante a 'mundo', para descrever um campo de interesse ou atividade que é central ou total para alguém.
Uma esfera verde miniatura e autossustentável flutuando no ar, contendo uma pequena casa com telhado vermelho, uma única árvore verde estilizada e um caminho de terra sinuoso, representando um mundo ou esfera de influência pessoal.

Exemplos

Para él, el fútbol es todo su universo.

Para ele, o futebol é todo o seu universo (mundo).

Introducirse en el universo de la programación fue fascinante.

Entrar no universo (domínio) da programação foi fascinante.

Su universo musical es muy diferente al mío.

O universo (estilo/âmbito) musical dela é muito diferente do meu.

Uso de Possessivos

Neste sentido figurado, 'universo' é frequentemente acompanhado por palavras possessivas (mi, tu, su) ou pela preposição 'de' (de) para definir de quem é o mundo ou a esfera de interesse. Isso é análogo ao uso em português.

órbita

nounC1geral
Utilize 'órbita' quando 'âmbito' se refere a um círculo de influência, ação ou atuação que pode ser expandido ou modificado.

Exemplos

El director ha ampliado su órbita de acción dentro de la empresa.

O diretor expandiu seu âmbito de ação dentro da empresa.

latitud

la-tee-toodla.tiˈtuð

nounC1geográfico/figurado
Embora 'latitud' possa ser traduzido como 'âmbito' em alguns contextos muito específicos de extensão geográfica ou de variação, é menos comum e geralmente refere-se a posições geográficas.
Uma paisagem variada mostrando diferentes partes do mundo, como montanhas nevadas e uma praia tropical lado a lado.

Exemplos

He viajado por muchas latitudes y nunca vi nada igual.

Viajei por muitas regiões (latitudes) e nunca vi nada igual.

En estas latitudes, el sol nunca se pone en verano.

Nestes lugares do mundo, o sol nunca se põe no verão.

La latitud de sus planteamientos asombró al comité.

A amplitude de suas ideias espantou o comitê.

Plural para Lugares

Ao se referir a 'lugares' ou 'regiões', esta palavra é quase sempre usada no plural: 'latitudes'.

A confusão entre 'alcance' e 'área'

A confusão mais comum surge entre 'alcance' e 'área'. Lembre-se que 'alcance' se foca na extensão ou limite, enquanto 'área' se refere mais a um campo de responsabilidade ou especialização.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.