Como se diz "mundo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mundo” é “mundo” — use 'mundo' para se referir ao planeta Terra, à sociedade em geral, ou a um campo de atividade específico como 'o mundo da moda'. É a tradução mais direta e comum..
mundo
/moon-doh//ˈmundo/

Exemplos
El mundo es un lugar hermoso.
O mundo é um lugar bonito.
Quiero viajar por todo el mundo.
Quero viajar por todo o mundo.
La Copa del Mundo es un evento muy popular.
A Copa do Mundo é um evento muito popular.
Hay mucha gente buena en el mundo.
Há muitas pessoas boas no mundo.
Sempre Masculino
'Mundo' é uma palavra masculina, então você sempre usará 'el mundo' ou 'un mundo', nunca 'la' ou 'una'. Isso é igual ao português ('o mundo').
Traduzindo 'Todo Mundo'
Erro: “Usar 'todos' quando 'todo el mundo' é mais natural para 'everybody' (todo mundo).”
Correção: Para 'todo mundo' em um sentido geral e casual, 'todo el mundo' é frequentemente a melhor escolha. Por exemplo, 'Todo el mundo vino a la fiesta' (Todo mundo veio à festa). Em português, 'todo mundo' já é a forma mais comum, mas em espanhol, a estrutura com 'el mundo' é fixa aqui.
mundo
/moon-doh//ˈmundo/

Exemplos
Hay mucha gente buena en el mundo.
Há muitas pessoas boas no mundo.
El mundo es un lugar hermoso.
O mundo é um lugar bonito.
Quiero viajar por todo el mundo.
Quero viajar por todo o mundo.
La Copa del Mundo es un evento muy popular.
A Copa do Mundo é um evento muito popular.
Sempre Masculino
'Mundo' é uma palavra masculina, então você sempre usará 'el mundo' ou 'un mundo', nunca 'la' ou 'una'. Isso é igual ao português ('o mundo').
Traduzindo 'Todo Mundo'
Erro: “Usar 'todos' quando 'todo el mundo' é mais natural para 'everybody' (todo mundo).”
Correção: Para 'todo mundo' em um sentido geral e casual, 'todo el mundo' é frequentemente a melhor escolha. Por exemplo, 'Todo el mundo vino a la fiesta' (Todo mundo veio à festa). Em português, 'todo mundo' já é a forma mais comum, mas em espanhol, a estrutura com 'el mundo' é fixa aqui.
mundo
/moon-doh//ˈmundo/

Exemplos
El mundo de la moda cambia constantemente.
O mundo da moda muda constantemente.
El mundo es un lugar hermoso.
O mundo é um lugar bonito.
Quiero viajar por todo el mundo.
Quero viajar por todo o mundo.
La Copa del Mundo es un evento muy popular.
A Copa do Mundo é um evento muito popular.
Sempre Masculino
'Mundo' é uma palavra masculina, então você sempre usará 'el mundo' ou 'un mundo', nunca 'la' ou 'una'. Isso é igual ao português ('o mundo').
Traduzindo 'Todo Mundo'
Erro: “Usar 'todos' quando 'todo el mundo' é mais natural para 'everybody' (todo mundo).”
Correção: Para 'todo mundo' em um sentido geral e casual, 'todo el mundo' é frequentemente a melhor escolha. Por exemplo, 'Todo el mundo vino a la fiesta' (Todo mundo veio à festa). Em português, 'todo mundo' já é a forma mais comum, mas em espanhol, a estrutura com 'el mundo' é fixa aqui.
tierra
/TYEH-rrah//ˈtjera/

Exemplos
La Tierra es el tercer planeta del sistema solar.
A Terra é o terceiro planeta do sistema solar.
El astronauta vio la Tierra desde el espacio.
O astronauta viu a Terra do espaço.
T Maiúsculo para o Planeta Terra
Quando você está falando sobre nosso planeta, 'Terra', você deve usar letra maiúscula: 'la Tierra'. Para todos os outros significados como 'solo' ou 'chão', use um 't' minúsculo: 'la tierra'.
Esquecer a Letra Maiúscula
Erro: “El astronauta vio la tierra.”
Correção: El astronauta vio la Tierra. Quando é o nosso planeta, ele ganha letra maiúscula, assim como um nome próprio.
universo
oo-nee-VER-so/u.niˈβeɾ.so/

Exemplos
Para él, el fútbol es todo su universo.
Para ele, o futebol é todo o seu universo (mundo).
Introducirse en el universo de la programación fue fascinante.
Entrar no universo (domínio) da programação foi fascinante.
Su universo musical es muy diferente al mío.
O universo (estilo/âmbito) musical dela é muito diferente do meu.
Uso de Possessivos
Neste sentido figurado, 'universo' é frequentemente acompanhado por palavras possessivas (mi, tu, su) ou pela preposição 'de' (de) para definir de quem é o mundo ou a esfera de interesse. Isso é análogo ao uso em português.
escena
/es-SEH-nah//esˈsena/

Exemplos
La escena musical de Madrid en los años 80 fue increíble.
A cena musical de Madri nos anos 80 foi incrível.
Es una figura importante en la escena política internacional.
Ele é uma figura importante na cena política internacional.
vivido
vee-VEE-doh/biˈβi.ðo/

Exemplos
Mi abuela es una mujer muy vivida y tiene consejos para todo.
Minha avó é uma mulher muito experiente e tem conselhos para tudo.
Se nota que ha sido un viaje vivido, ¡mira esas fotos!
Dá para notar que foi uma viagem intensa, olhe essas fotos!
Mudança de Formas
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'vivido' deve concordar em gênero e número com a pessoa ou coisa que descreve: 'un hombre vivido' (homem experiente) mas 'unas personas vividas' (pessoas experientes). Em português, usamos 'experiente' (invariável em gênero) ou 'vivido/vivida' (variável).
Confusão entre 'mundo' e 'tierra'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




