marco
MAHR-koh
/ˈmaɾko/
'Marco' significa 'moldura', como a borda ao redor de um quadro ou janela.
marco(Substantivo)
moldura
?borda ao redor de um quadro, espelho, porta ou janela
caixilho
?door or window structure
,suporte
?for glasses
📝 Em Ação
Necesito un marco de madera para esta pintura.
A1Preciso de uma moldura de madeira para esta pintura.
El marco de la ventana está roto.
A2O caixilho da janela está quebrado.
Ponte el marco de las gafas antes de leer.
B1Coloque as armações dos seus óculos antes de ler.
💡 Pontos gramaticais
Regra de Gênero
Lembre-se que 'marco' é masculino, então você sempre usa 'el marco' ou 'un marco'. Em português, 'moldura' é feminino, então cuidado com a concordância: 'a moldura'.
⭐ Dicas de uso
Visualizando 'Marco'
Pense nos quatro lados que seguram algo no lugar, como a borda de uma fotografia. É o equivalente direto de 'moldura' ou 'caixilho' em português.

'Marco' também pode se referir a uma 'estrutura' ou arcabouço, muitas vezes conceitual ou legal.
marco(Substantivo)
arcabouço
?estrutura conceitual ou legal
,contexto
?cenário ou limite de uma situação
âmbito
?the range of what is included
📝 Em Ação
La reunión se llevó a cabo en el marco de la colaboración internacional.
B1A reunião ocorreu no âmbito da colaboração internacional.
Necesitamos un nuevo marco legal para regular estas actividades.
B2Precisamos de um novo arcabouço legal para regulamentar estas atividades.
💡 Pontos gramaticais
Frase Comum
Você verá frequentemente este uso com a frase 'en el marco de...' (no contexto de/dentro do arcabouço de...). Em português, usamos 'no âmbito de...' ou 'no quadro de...'.
⭐ Dicas de uso
Uso Figurado
Pense neste significado como a 'estrutura' que sustenta uma ideia ou um conjunto de regras, mantendo tudo organizado e limitado. É muito parecido com o uso de 'quadro' ou 'âmbito' em português.

'Marco' é a forma de 'eu' do verbo 'marcar', significando fazer uma indicação.
marco(Verbo)
eu marco
?fazer um sinal ou indicação
,eu disca
?ligar para um número de telefone
eu pontuo
?in sports
,eu defino
?to set a rhythm or pace
📝 Em Ação
Yo marco el teléfono antes de que suene la alarma.
A2Eu disca o telefone antes que o alarme toque.
Cuando juego, siempre marco muchos puntos.
A2Quando eu jogo, eu sempre pontuo muitos pontos.
Yo marco los errores en tu ensayo con un bolígrafo rojo.
B1Eu marco os erros na sua redação com uma caneta vermelha.
💡 Pontos gramaticais
A Forma 'Eu'
Esta forma ('marco') só é usada quando o sujeito é 'yo' (eu) no presente do indicativo (o que está acontecendo agora ou geralmente). Em português, é 'eu marco' ou 'eu disco'.
Mudança Ortográfica no Passado
No pretérito ('passado simples') para 'yo', o C muda para QU ('marqué') para que o som permaneça forte, como o K em 'casa'. Isso é diferente do português, onde 'eu marquei' mantém o 'qu'.
❌ Erros Comuns
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'el marco' (a moldura) quando se quer dizer 'yo marco' (eu marco).”
Correção: Certifique-se de usar a forma verbal corretamente em frases onde há uma ação envolvida: 'Yo marco el precio' (Eu marco o preço).
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: marco
Pergunta 1 de 2
Qual destas frases usa 'marco' como a borda física ao redor de um objeto?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
O 'marco' espanhol está relacionado à moeda alemã 'Marco'?
Sim, historicamente, 'marco' também era usado para se referir a uma unidade de peso para metais preciosos, semelhante a como o 'Marco' alemão foi estabelecido. Ambas as palavras compartilham a mesma raiz germânica que se refere a uma medida ou limite.
Como posso saber se 'marco' é um substantivo ou um verbo em uma frase?
Se for precedido por 'el' ou 'un' (o/um), é o substantivo (a moldura/arcabouço). Se for usado sem um artigo precedente e o sujeito for 'yo' (eu), é o verbo (eu marco/eu disco).