Inklingo

baño

banheiro?O cômodo em uma casa com vaso sanitário e pia.,banheiro?A instalação pública.,banheiro?Referindo-se ao cômodo, não apenas ao objeto.
Também:lavabo?More formal, often seen on signs.

BAH-nyoh

/ˈbaɲo/
neutralSpainLatin America
Interior de um banheiro iluminado, vazio, com um vaso sanitário, uma pia e uma banheira com cortina de chuveiro.

Esta imagem mostra 'el baño', o cômodo em uma casa ou instalação pública com vaso sanitário e pia.

baño(Substantivo)

mA1

banheiro

?

O cômodo em uma casa com vaso sanitário e pia.

,

banheiro

?

A instalação pública.

,

banheiro

?

Referindo-se ao cômodo, não apenas ao objeto.

Também:

lavabo

?

More formal, often seen on signs.

📝 Em Ação

¿Dónde está el baño, por favor?

A1

Onde fica o banheiro, por favor?

El baño de la habitación es muy pequeño.

A1

O banheiro do quarto é muito pequeno.

Tengo que ir al baño antes de salir.

A2

Preciso ir ao banheiro antes de sairmos.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • servicio (banheiro (público))
  • aseo (banheiro, lavabo (frequentemente sem chuveiro))
  • lavabo (lavabo, banheiro)

Colocações Comuns

  • cuarto de bañoquarto de banho (enfatizando que é um cômodo completo)
  • ir al bañoir ao banheiro
  • papel de bañopapel higiênico

❌ Erros Comuns

Usando 'Toilet'

Erro:Não use a palavra em inglês 'toilet' para se referir ao cômodo. Em espanhol, a palavra para o objeto em si é 'inodoro' ou 'váter', mas 'baño' é usado para o cômodo inteiro.

Correção: Diga '¿Dónde está el baño?' para o cômodo. Você quase nunca precisará perguntar pelo 'inodoro'.

⭐ Dicas de uso

A Palavra Versátil

'Baño' é a sua palavra de escolha para este cômodo em quase todas as situações, seja em uma casa, restaurante ou hotel. É sempre compreendido e perfeitamente educado.

Um filhote de urso de desenho animado feliz relaxando em uma banheira cheia de espuma branca espessa e água morna.

Isso ilustra 'darse un baño', o ato de tomar um banho de imersão.

baño(Substantivo)

mA2

banho de imersão

?

O ato de se lavar em uma banheira.

📝 Em Ação

Me voy a dar un baño caliente.

A2

Vou tomar um banho quente.

A los niños les encanta el baño con burbujas.

B1

As crianças adoram um banho de espuma.

Un buen baño te relajará después de un día largo.

A2

Um bom banho vai relaxar você após um longo dia.

Conexões de Palavras

Antônimos

Colocações Comuns

  • darse un baño / tomar un bañotomar um banho de imersão
  • baño de burbujasbanho de espuma
  • sales de bañosais de banho

💡 Pontos gramaticais

Tomar Banho: 'Dar' ou 'Tomar'

Para dizer 'take a bath', o espanhol usa as expressões 'darse un baño' (literalmente 'dar-se um banho') ou 'tomar un baño'. Ambas são muito comuns e significam a mesma coisa.

⭐ Dicas de uso

Banho de Imersão vs. Chuveiro

Lembre-se que 'baño' é especificamente para banhar-se em uma banheira. Se você está se lavando sob água corrente, isso é uma 'ducha' (chuveiro).

Uma pessoa de maiô flutuando casualmente de costas em água azul clara do oceano sob um céu ensolarado.

Aqui, 'un baño' significa um mergulho ou banho casual em um corpo d'água.

baño(Substantivo)

mB1

mergulho

?

Um mergulho recreativo na água.

,

banho

?

Um mergulho rápido.

📝 Em Ação

El agua está perfecta para un baño.

B1

A água está perfeita para um mergulho.

¿Vamos a la playa a darnos el último baño del verano?

B1

Vamos à praia para o último mergulho do verão?

Después de la caminata, nos dimos un baño en el río.

B2

Após a caminhada, demos um mergulho no rio.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • chapuzón (mergulho rápido, respingo)

Colocações Comuns

  • traje de bañotraje de banho
  • darse un baño en el mardar um mergulho no mar

⭐ Dicas de uso

Natação Recreativa vs. Atlética

Use 'baño' para um mergulho ou banho casual para se refrescar. O esporte de nadar é chamado de 'natación'. Você 'tomas un baño' na praia, mas você 'haces natación' para se exercitar.

Um morango vermelho sendo mergulhado em uma tigela de chocolate derretido espesso e brilhante, mostrando o chocolate cobrindo a fruta.

Em um contexto técnico ou culinário, 'baño' refere-se a um revestimento ou banho, como uma cobertura de chocolate ou chapeamento de ouro.

baño(Substantivo)

mB2

cobertura

?

Uma camada que cobre uma superfície, ex: comida.

,

banho (chapeamento)

?

Uma fina camada de metal.

Também:

camada

?

A thin layer of color in painting.

📝 Em Ação

El anillo tiene un baño de oro.

B2

O anel tem um banho de ouro.

Para el postre, preparé fresas con un baño de chocolate.

B1

Para a sobremesa, preparei morangos com cobertura de chocolate.

La pieza de metal necesita un baño protector contra el óxido.

C1

A parte metálica precisa de um revestimento protetor contra ferrugem.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • capa (camada)
  • revestimiento (revestimento, cobertura)

Colocações Comuns

  • baño de oro/platabanho de ouro/prata
  • baño de chocolatecobertura de chocolate
  • al baño maríaem banho-maria (para cozinhar)

Expressões & Idiomas

  • darse un baño de masasCircular entre uma grande multidão, geralmente para um político ou celebridade buscando popularidade.

⭐ Dicas de uso

Cozinhando com 'Baño María'

Uma frase muito comum e útil é 'cocinar al baño maría', que significa cozinhar algo suavemente colocando seu recipiente em uma panela maior com água quente. É o termo em espanhol para banho-maria.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: baño

Pergunta 1 de 2

Se alguém diz 'El anillo tiene un baño de oro', o que eles querem dizer?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'baño', 'aseo' e 'servicio'?

'Baño' é a palavra mais comum e de uso geral que você pode usar em qualquer lugar. 'Aseo' geralmente se refere a um banheiro menor, talvez apenas um vaso sanitário e uma pia (um lavabo). 'Servicios' é mais formal e geralmente visto em placas em locais públicos como aeroportos ou rodoviárias. Na dúvida, use apenas 'baño'!

Devo dizer 'tomar un baño' ou 'darse un baño'?

Ambos estão corretos e significam a mesma coisa: 'tomar um banho de imersão'. Você pode usá-los de forma intercambiável. 'Darse un baño' é ligeiramente mais comum em algumas regiões, mas todos entenderão ambos.