Como se diz "gosto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “gosto” é “gusto” — use 'gusto' para se referir a uma preferência pessoal, estilo, ou como uma saudação educada ao conhecer alguém.
gusto
goos-toh'gus.to

Exemplos
Mucho gusto en conocerte.
É um prazer conhecê-lo(a).
Lo hice con mucho gusto.
Fiz isso com muito prazer.
¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!
Devo ajudar com as malas? — Claro, com prazer!
Mi hermana tiene muy buen gusto para la decoración.
Minha irmã tem muito bom gosto para decoração.
gusto
goos-toh'gus.to

Exemplos
Mi hermana tiene muy buen gusto para la decoración.
Minha irmã tem muito bom gosto para decoração.
Mucho gusto en conocerte.
É um prazer conhecê-lo(a).
Lo hice con mucho gusto.
Fiz isso com muito prazer.
¿Te ayudo con las bolsas? — ¡Claro, con gusto!
Devo ajudar com as malas? — Claro, com prazer!
agrado
ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

Exemplos
Espero que la cena sea de su agrado.
Espero que o jantar seja do seu agrado.
Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.
Ele aceitou nosso convite com muito prazer.
Ese tipo de música no es de mi agrado.
Esse tipo de música não é do meu gosto.
Usando 'Agrado' para ser Polido
Usar 'ser de mi agrado' é uma forma mais elegante e formal de dizer 'me gusta'. Em português, usamos 'gostar' ou 'ser do agrado de', que é mais formal.
Palavras Possessivas com Agrado
Normalmente, usa-se uma palavra possessiva (como mi, tu, su) antes de 'agrado' ao dizer que algo é 'do seu agrado': 'su agrado'.
Agrado vs. Agradável
Erro: “La comida es de mucho agrado.”
Correção: La comida es muy agradable (adjetivo) OU La comida es de mi agrado (substantivo). Use 'agrado' como uma coisa/substantivo, e 'agradable' para descrever algo. Em português, seria 'A comida é muito agradável' ou 'A comida é do meu agrado'.
sabor
sah-BOARsaˈβoɾ

Exemplos
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
O bolo da minha avó tem um paladar de baunilha muito forte.
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
Qual sabor de sorvete você prefere, chocolate ou morango?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
Este café tem um gosto amargo, mas eu gosto.
Regra do Substantivo Masculino
A maioria dos substantivos em espanhol que terminam em -or, como 'sabor', são masculinos (el sabor), mesmo que se refiram a uma qualidade.
Confundindo Sabor e Gusto
Erro: “Usar 'gusto' ao falar da qualidade da comida (ex: *El gusto es bueno*).”
Correção: Use 'sabor' para a qualidade da comida (*El sabor es bueno*). Use 'gusto' para o sentido do paladar ou preferência pessoal (*Tengo buen gusto*).
Evite confundir 'gusto' com 'sabor'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


