Como se diz "estilo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “estilo” é “estilo” — use 'estilo' quando se referir à maneira geral de fazer algo, ao modo de expressão de um artista, ou ao modo de vestir de uma pessoa. É a tradução mais direta e comum..
estilo
es-TEE-loh/esˈtilo/

Exemplos
Me gusta el estilo de ese pintor, es muy moderno.
Gosto do estilo daquele pintor; é muito moderno.
Ella tiene un estilo de vida muy saludable.
Ela tem um estilo de vida muito saudável.
Necesitas cambiar tu estilo de escritura si quieres publicar el libro.
Você precisa mudar seu estilo de escrita se quiser publicar o livro.
Sempre Masculino
Lembre-se que 'estilo' é um substantivo masculino, então você sempre usa o artigo masculino 'el' ('el estilo') e faz os adjetivos concordarem ('un estilo moderno'). Isso é igual ao português, onde dizemos 'o estilo'.
Confundindo 'Estilo' e 'Moda'
Erro: “Usando 'moda' para estilo pessoal.”
Correção: 'Estilo' refere-se à sua maneira característica de fazer as coisas ou se vestir; 'moda' significa especificamente uma tendência atual que eventualmente passará. Em português, usamos 'estilo' de forma muito parecida com o espanhol.
gusto
/goos-toh//'gus.to/

Exemplos
Mi hermana tiene muy buen gusto para la decoración.
Minha irmã tem muito bom gosto para decoração.
Hay libros para todos los gustos.
Existem livros para todos os gostos.
Ese tipo de película no es de mi gusto.
Esse tipo de filme não é do meu agrado.
moda
/moh-dah//ˈmoða/

Exemplos
Mi hermana estudia diseño de moda en Milán.
Minha irmã estuda design de moda em Milão.
La moda de los años 80 era muy colorida.
A moda dos anos 80 era muito colorida.
Ella siempre está al tanto de la última moda.
Ela está sempre atualizada com a última moda.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'moda' é sempre feminino em espanhol, assim como em português ('a moda'), então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela.
Usar a preposição errada
Erro: “Esto es en moda.”
Correção: Esto está de moda. (A forma correta de dizer que algo está na moda usa a preposição 'de', similar ao português 'estar na moda'.)
género
Exemplos
La ciencia ficción es mi género cinematográfico preferido.
A ficção científica é meu gênero cinematográfico preferido.
lenguaje
len-GWA-heh/leŋˈɡwa.xe/

Exemplos
Su lenguaje corporal indicaba que estaba nervioso.
Sua linguagem corporal indicava que ele estava nervoso.
El informe usa un lenguaje demasiado técnico para el público general.
O relatório usa uma linguagem muito técnica para o público em geral.
Ella siempre usa un lenguaje muy educado y formal.
Ela sempre usa uma linguagem muito educada e formal.
Descrevendo o Estilo
Ao usar 'lenguaje' desta forma, você quase sempre o segue com um adjetivo (como 'formal', 'vulgar', 'técnico') ou uma frase preposicional ('lenguaje de la calle' - linguagem de rua).
sabor
/sah-BOAR//saˈβoɾ/

Exemplos
Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.
Essa música tem muito do estilo/jeito dos anos 80.
El festival le dio un sabor especial a la ciudad.
O festival deu um caráter/vibe especial à cidade.
La novela carece de sabor humano.
O romance carece de essência/alma humana.
Usando 'Sabor' Figuratívamente
Quando 'sabor' é usado para descrever uma qualidade não física, muitas vezes significa 'o sentimento' ou 'o espírito' de algo. Pense nisso como o 'gosto' de um humor ou estilo.
clase
/KLAH-seh//ˈklase/

Exemplos
La película explora las diferencias entre la clase alta y la clase trabajadora.
O filme explora as diferenças entre a classe alta e a classe trabalhadora.
Es una mujer con mucha clase y elegancia.
Ela é uma mulher com muita classe e elegância.
Nos alojamos en un hotel de primera clase.
Estamos hospedados em um hotel de primeira classe.
línea
Exemplos
La marca lanzó una nueva línea de productos para el cuidado de la piel.
A marca lançou uma nova linha de produtos para o cuidado da pele.
salsa
SAHL-sah/ˈsalsa/

Exemplos
El nuevo entrenador le puso mucha salsa al equipo.
O novo técnico adicionou muito tempero/estilo ao time.
A esta reunión le falta un poco de salsa.
Esta reunião está faltando um pouco de entusiasmo.
Uso Figurado
Este significado é uma extensão da definição alimentar, sugerindo algo que torna a vida ou uma atividade mais saborosa ou interessante.
vuelo
/bwéh-loh//ˈbwelɔ/

Exemplos
El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.
A águia alçou voo e desapareceu no céu azul.
El ensayo carecía de vuelo; era demasiado simple.
O ensaio carecia de estilo/originalidade; era muito simples.
Los científicos necesitan dar vuelo a su imaginación para resolver este problema.
Os cientistas precisam deixar a imaginação voar (ganhar voo) para resolver este problema.
Uso Figurado
Em seu sentido figurado, 'vuelo' é frequentemente emparelhado com substantivos abstratos como 'imaginación' ou 'creatividad' para significar 'escopo' ou 'liberdade'.
Confusão entre 'estilo' e 'gusto'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







