Como se diz "benefício" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “benefício” é “beneficio” — use "beneficio" para se referir a uma vantagem geral, um resultado positivo ou um ganho, especialmente em contextos mais amplos e abstratos.
beneficio
beh-neh-FEE-syohbeneˈfiθjo

Exemplos
Dormir ocho horas trae grandes beneficios a tu mente.
Dormir oito horas traz grandes benefícios para a sua mente.
Estudiar un idioma es un beneficio que dura toda la vida.
Estudar um idioma é uma vantagem que dura a vida toda.
El gobierno aprobó un nuevo beneficio para los jubilados.
O governo aprovou um novo benefício para os aposentados.
Ella solicitó el beneficio de desempleo después de ser despedida.
Ela solicitou o benefício de desemprego após ser demitida.
Sempre Masculino
Embora termine em '-o', esta palavra é sempre masculina em espanhol. Lembre-se de usar 'el beneficio' ou 'un beneficio'. Em português, 'benefício' também é masculino, o que facilita a memorização.
Uso com a Preposição 'De'
Ao especificar o tipo de benefício, use 'beneficio de' + o assunto (ex: 'beneficio de vivienda' = benefício de moradia). Em português, usamos 'benefício de' ou 'benefício para'.
ventaja
ben-TAH-hahbenˈta.xa

Exemplos
Estudiar en el extranjero te da una gran ventaja profesional.
Estudar no exterior lhe dá uma grande vantagem profissional.
Estudiar en el extranjero te da una gran **ventaja** profesional.
Estudar no exterior lhe dá uma grande vantagem profissional.
Con el gol, el equipo local tomó la **ventaja** de dos a uno.
Com o gol, o time da casa assumiu a liderança de dois a um.
La principal **ventaja** de este método es su simplicidad.
O principal benefício deste método é a sua simplicidade.
Artigo Feminino
'Ventaja' é sempre feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la ventaja' (a vantagem), 'una ventaja' (uma vantagem). Isso é semelhante ao português, onde 'vantagem' também é feminino.
A expressão 'Sacar Ventaja'
Esta é a maneira mais comum de dizer 'obter uma vantagem' ou 'tirar proveito' (muitas vezes em um sentido competitivo ou neutro). É o equivalente direto de 'tirar vantagem' em português.
Confusão de Gênero
Erro: “El ventaja”
Correção: La ventaja. Embora algumas palavras masculinas terminem em -a (como *problema*), *ventaja* segue a regra padrão e é feminina, assim como em português.
provecho
pro-BEH-chohpɾoˈβetʃo

Exemplos
¡Buen provecho! Que disfruten la cena.
Bom apetite! Espero que gostem do jantar.
Él siempre intenta sacar provecho de sus errores.
Ele sempre tenta tirar proveito dos seus erros.
Leí el manual pero no le saqué mucho provecho.
Eu li o manual, mas não tirei muito proveito dele.
Usando como Saudação
Embora seja um substantivo, você pode dizer '¡Provecho!' ou '¡Buen provecho!' sozinho para alguém que está comendo. É educado dizer isso até mesmo para estranhos ao passar pela mesa deles.
Não diga apenas 'Aproveite'
Erro: “Dizer 'Disfruta tu comida' para soar como 'Enjoy your meal'.”
Correção: Embora não esteja tecnicamente errado, 'Buen provecho' é a maneira muito mais natural e comum de dizer isso em espanhol.
beneficio
beh-neh-FEE-syohbeneˈfiθjo

Exemplos
El gobierno aprobó un nuevo beneficio para los jubilados.
O governo aprovou um novo benefício para os aposentados.
Dormir ocho horas trae grandes beneficios a tu mente.
Dormir oito horas traz grandes benefícios para a sua mente.
Estudiar un idioma es un beneficio que dura toda la vida.
Estudar um idioma é uma vantagem que dura a vida toda.
Ella solicitó el beneficio de desempleo después de ser despedida.
Ela solicitou o benefício de desemprego após ser demitida.
Sempre Masculino
Embora termine em '-o', esta palavra é sempre masculina em espanhol. Lembre-se de usar 'el beneficio' ou 'un beneficio'. Em português, 'benefício' também é masculino, o que facilita a memorização.
Uso com a Preposição 'De'
Ao especificar o tipo de benefício, use 'beneficio de' + o assunto (ex: 'beneficio de vivienda' = benefício de moradia). Em português, usamos 'benefício de' ou 'benefício para'.
prestación
Exemplos
He solicitado la prestación por desempleo tras perder mi trabajo.
Solicitei o benefício de desemprego após perder meu emprego.
subsidio
soob-SEE-dyohsuβˈsiðjo

Exemplos
El gobierno anunció un nuevo subsidio para las familias de bajos recursos.
O governo anunciou um novo subsídio para famílias de baixa renda.
Muchos estudiantes solicitan el subsidio de transporte.
Muitos estudantes solicitam o auxílio transporte.
Sin el subsidio estatal, el precio del pan sería mucho más alto.
Sem o subsídio estatal, o preço do pão seria muito mais alto.
Uso de 'Subsidio' com Preposições
Use a preposição 'para' (para) ou 'a' (a) após 'subsidio' para indicar a finalidade do dinheiro, como 'subsidio para vivienda' (subsídio de habitação).
Gênero e Artigos
Este é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un'. Segue o padrão padrão de substantivos terminados em -o.
Subsidio vs. Regalo
Erro: “Me dio un subsidio de cumpleaños.”
Correção: Me dio un regalo de cumpleaños.
partido
par-TEE-dohpaɾˈti.ðo

Exemplos
Intenta sacar más partido a tu tiempo libre.
Tente tirar mais proveito do seu tempo livre.
Es una profesional que sabe sacarle partido a sus habilidades.
Ela é uma profissional que sabe tirar o máximo proveito de suas habilidades.
ganancia
gah-NAHN-syahɡaˈnan.θja

Exemplos
¿Qué ganancia sacas tú de todo este conflicto?
Que vantagem você tira de todo este conflito?
Su amistad ha sido una gran ganancia para mi vida.
A amizade deles tem sido um grande ganho para minha vida.
No veo ninguna ganancia en discutir con él.
Não vejo nenhum benefício em discutir com ele.
Uso Abstrato
Quando 'ganancia' não se refere a dinheiro, funciona de forma semelhante a 'ventaja' (vantagem). Você 'tira' (sacar) ou 'obtém' (obtener) ganancia de uma situação. Em português, usamos 'tirar vantagem' ou 'obter benefício'.
Confundir com 'éxito'
Erro: “Su ganancia fue ser famoso.”
Correção: Su éxito fue ser famoso. (Use 'éxito' para 'sucesso' e 'ganancia' para o que você ganhou com esse sucesso. Em português, usamos 'sucesso' e 'ganho/lucro' respectivamente).
interés
Exemplos
Actuó únicamente por su propio interés, sin pensar en los demás.
Ele agiu unicamente por interesse próprio, sem pensar nos outros.
disfrute
dis-FROO-tehdisˈfɾute

Exemplos
El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.
O prazer das férias é minha prioridade este ano.
El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.
O parque oferece um espaço de deleite para todos os vizinhos.
El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.
O benefício (ou uso) das regalias do emprego começa no primeiro dia.
Substantivo Masculino
Embora termine em '-e', 'disfrute' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'o usufruto' ou 'o prazer' também são masculinos.
Confusão entre "beneficio" e "ventaja"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






