Como se diz "rendimento" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “rendimento” é “ingreso” — use 'ingreso' para se referir ao dinheiro que uma pessoa ou empresa ganha regularmente com trabalho, investimentos ou outras fontes.
ingreso
een-GREH-sohinˈɡɾeso

Exemplos
Mis ingresos mensuales son suficientes para vivir bien.
Meu rendimento mensal é suficiente para viver bem.
La empresa tuvo un ingreso récord este trimestre.
A empresa teve uma receita recorde neste trimestre.
Ella busca una nueva fuente de ingresos.
Ela está procurando uma nova fonte de rendimento.
Usando a Forma Plural
Ao falar sobre seu salário ou ganhos gerais, é muito mais comum usar a forma plural 'ingresos' do que o singular 'ingreso'. Em português, usamos 'rendimentos' ou 'receitas' no plural para o mesmo sentido.
Falando sobre Fluxo de Dinheiro
Pense nesta palavra como dinheiro 'entrante'. Vem do verbo 'ingresar' (entrar, depositar). Em português, o verbo 'ingressar' tem um sentido similar, mas 'rendimento' é o termo mais comum para ganhos financeiros.
Ingreso vs. Entrada
Erro: “Mi entrada mensual es de mil dólares.”
Correção: Mis ingresos mensuales son de mil dólares. Em português, 'entrada' refere-se a um bilhete físico ou a uma porta, mas 'rendimento' é usado para dinheiro ganho. Em espanhol, 'entrada' pode ser usado para 'entry' (ato de entrar), mas para dinheiro, usa-se 'ingreso'.
beneficio
beh-neh-FEE-syohbeneˈfiθjo

Exemplos
La compañía espera un beneficio récord este trimestre.
A empresa espera um lucro recorde neste trimestre.
Vendimos el coche con un pequeño beneficio.
Vendemos o carro com um pequeno ganho.
producción
Exemplos
La producción de trigo de este año superó las expectativas.
A produção de trigo deste ano superou as expectativas.
rendimiento
ren-dee-myehn-tohren.diˈmjen.to

Exemplos
Esta cuenta de ahorros ofrece un rendimiento del tres por ciento.
Esta conta poupança oferece um rendimento de três por cento.
Buscamos inversiones con un rendimiento seguro a largo plazo.
Procuramos investimentos com um retorno seguro a longo prazo.
El rendimiento neto fue menor de lo esperado.
O lucro líquido foi inferior ao esperado.
Percentagens com 'del'
Ao falar de uma percentagem específica de rendimento, use 'un rendimiento del [número] por ciento'.
Rendimiento vs. Juro
Erro: “Usar 'interés' quando se quer dizer lucro total.”
Correção: Enquanto 'interés' é a taxa, 'rendimiento' é o resultado geral ou o 'retorno' do dinheiro a trabalhar para si.
aprovechamiento
ah-pro-beh-chah-myehn-tohapɾoβetʃaˈmjento

Exemplos
Recibió un diploma por su buen aprovechamiento escolar.
Ele recebeu um diploma por seu bom progresso acadêmico.
El profesor evalúa el aprovechamiento de los alumnos cada mes.
O professor avalia o desempenho dos alunos todo mês.
Para obtener el certificado, se requiere un alto nivel de aprovechamiento.
Para obter o certificado, é necessário um alto nível de desempenho.
Progresso Abstrato
Em um sentido acadêmico, esta palavra descreve a 'quantidade' de conhecimento que um aluno 'absorveu' com sucesso de um curso. Em português, 'aproveitamento' também se refere a essa absorção e progresso no aprendizado.
Não apenas 'notas'
Erro: “Pensar que 'aprovechamiento' se refere apenas à nota final.”
Correção: Refere-se ao processo geral de aprendizado e de tirar o máximo proveito da oportunidade educacional. Em português, 'aproveitamento' abrange o processo, não só o resultado final.
cosecha
koh-SEH-chakoˈsetʃa

Exemplos
Este es un excelente vino de la cosecha de 2015.
Este é um excelente vinho da safra de 2015.
Su arduo trabajo dio una gran cosecha de éxitos.
Seu trabalho árduo produziu um grande rendimento de sucessos (ou: muito sucesso).
Uso Figurado
Quando usada figurativamente, 'cosecha' significa os resultados positivos ou recompensas que vêm após um período de esforço, de forma semelhante a como um agricultor obtém colheitas após meses de trabalho. Em português, 'colheita' também é usada metaforicamente para 'resultados'.
rentabilidad
rren-ta-bee-lee-dahdrentabiliˈðad

Exemplos
Queremos mejorar la rentabilidad de nuestra pequeña tienda.
Queremos melhorar a rentabilidade da nossa pequena loja.
El experto analizó la rentabilidad del nuevo proyecto antes de empezar.
O especialista analisou o custo-benefício do novo projeto antes de começar.
La rentabilidad de las acciones ha caído este trimestre.
O rendimento das ações caiu neste trimestre.
Dica de Gênero
Palavras terminadas em '-dad' são quase sempre femininas em espanhol. Portanto, você deve sempre dizer 'la rentabilidad' ou 'una rentabilidad'.
A Conexão 'de' (de)
Ao falar sobre o que é rentável, usamos a preposição 'de'. Por exemplo: 'la rentabilidad DE la empresa' (a rentabilidade DA empresa).
Aluguel vs. Rentabilidade
Erro: “Usar 'rentabilidad' para significar o preço mensal de um apartamento.”
Correção: Use 'alquiler' para o pagamento mensal. 'Rentabilidad' é quanto dinheiro o proprietário ganha como porcentagem após as despesas.
Gênero Incorreto
Erro: “Dizer 'el rentabilidad'.”
Correção: Sempre diga 'la rentabilidad' porque é uma palavra feminina.
interés
Exemplos
El banco ofrece un alto interés para las cuentas de ahorro.
O banco oferece uma alta taxa de juros para contas poupança.
producto
proh-DOOK-tohpɾoˈðukto

Exemplos
El producto de tres por cuatro es doce.
O produto de três por quatro é doze.
Analizamos los productos de la reacción química.
Analisamos os produtos (resultados) da reação química.
resulta
reh-SOOL-tahreˈsul.ta

Exemplos
Las resultas de las negociaciones no fueron anunciadas.
Os resultados das negociações não foram anunciados.
Tenemos que esperar la resulta del análisis forense.
Temos que esperar o resultado da análise forense.
Verificação de Gênero
Lembre-se que este substantivo é feminino em espanhol: 'la resulta' ou, mais comumente na prática, 'las resultas' (os resultados).
Confusão entre "ingreso", "beneficio" e "rendimiento"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







