Inklingo

Como se diz "rendimento" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararendimentoé ingresouse 'ingreso' para se referir ao dinheiro que uma pessoa ou empresa ganha regularmente com trabalho, investimentos ou outras fontes.

ingreso🔊B1

Use 'ingreso' para se referir ao dinheiro que uma pessoa ou empresa ganha regularmente com trabalho, investimentos ou outras fontes.

Saiba mais →
beneficio🔊B1

Utilize 'beneficio' quando o foco for o lucro ou a vantagem financeira obtida por uma empresa ou atividade econômica.

Saiba mais →
producciónB1

Escolha 'producción' para indicar a quantidade total de bens ou serviços que foram criados ou fabricados em um determinado período.

Saiba mais →
rendimiento🔊B2

Use 'rendimiento' especificamente para descrever o retorno financeiro ou o lucro gerado por um investimento, como ações ou contas poupança.

Saiba mais →
aprovechamiento🔊B2

Opte por 'aprovechamiento' para se referir à utilização eficaz ou ao bom uso de recursos, conhecimentos ou oportunidades, como no contexto escolar.

Saiba mais →
cosecha🔊B1

Use 'cosecha' em um sentido mais figurado para falar sobre o resultado, a produção ou o 'fruto' de um trabalho ou esforço, ou literalmente para a colheita agrícola.

Saiba mais →
rentabilidad🔊B2

Utilize 'rentabilidad' para enfatizar a capacidade de gerar lucro ou retorno financeiro, focando na viabilidade econômica de um negócio ou investimento.

Saiba mais →
interésB1

Embora 'interés' possa se referir a juros (rendimento financeiro de um empréstimo ou depósito), use-o principalmente quando o contexto for especificamente taxas de juros ou o interesse em algo.

Saiba mais →
producto🔊C1

Use 'producto' quando se referir ao resultado de uma operação matemática (multiplicação) ou, em um sentido mais amplo, ao resultado final de um processo ou esforço.

Saiba mais →
resulta🔊C1

Utilize 'resultas' (no plural) para se referir às consequências ou aos desfechos de uma ação, processo ou negociação.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ingreso

een-GREH-sohinˈɡɾeso

nounB1geral
Use 'ingreso' para se referir ao dinheiro que uma pessoa ou empresa ganha regularmente com trabalho, investimentos ou outras fontes.
Uma pilha de moedas de ouro e várias notas de papel sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

Mis ingresos mensuales son suficientes para vivir bien.

Meu rendimento mensal é suficiente para viver bem.

La empresa tuvo un ingreso récord este trimestre.

A empresa teve uma receita recorde neste trimestre.

Ella busca una nueva fuente de ingresos.

Ela está procurando uma nova fonte de rendimento.

Usando a Forma Plural

Ao falar sobre seu salário ou ganhos gerais, é muito mais comum usar a forma plural 'ingresos' do que o singular 'ingreso'. Em português, usamos 'rendimentos' ou 'receitas' no plural para o mesmo sentido.

Falando sobre Fluxo de Dinheiro

Pense nesta palavra como dinheiro 'entrante'. Vem do verbo 'ingresar' (entrar, depositar). Em português, o verbo 'ingressar' tem um sentido similar, mas 'rendimento' é o termo mais comum para ganhos financeiros.

Ingreso vs. Entrada

Erro:Mi entrada mensual es de mil dólares.

Correção: Mis ingresos mensuales son de mil dólares. Em português, 'entrada' refere-se a um bilhete físico ou a uma porta, mas 'rendimento' é usado para dinheiro ganho. Em espanhol, 'entrada' pode ser usado para 'entry' (ato de entrar), mas para dinheiro, usa-se 'ingreso'.

beneficio

beh-neh-FEE-syohbeneˈfiθjo

nounB1econômico
Utilize 'beneficio' quando o foco for o lucro ou a vantagem financeira obtida por uma empresa ou atividade econômica.
Uma pilha arrumada de moedas de ouro transbordando e papel-moeda sobre uma mesa de madeira, ilustrando claramente o ganho financeiro.

Exemplos

La compañía espera un beneficio récord este trimestre.

A empresa espera um lucro recorde neste trimestre.

Vendimos el coche con un pequeño beneficio.

Vendemos o carro com um pequeno ganho.

producción

nounB1econômico, geral
Escolha 'producción' para indicar a quantidade total de bens ou serviços que foram criados ou fabricados em um determinado período.

Exemplos

La producción de trigo de este año superó las expectativas.

A produção de trigo deste ano superou as expectativas.

rendimiento

ren-dee-myehn-tohren.diˈmjen.to

nounB2financeiro, técnico
Use 'rendimiento' especificamente para descrever o retorno financeiro ou o lucro gerado por um investimento, como ações ou contas poupança.
Um pequeno cesto de madeira transbordando de maçãs vermelhas maduras.

Exemplos

Esta cuenta de ahorros ofrece un rendimiento del tres por ciento.

Esta conta poupança oferece um rendimento de três por cento.

Buscamos inversiones con un rendimiento seguro a largo plazo.

Procuramos investimentos com um retorno seguro a longo prazo.

El rendimiento neto fue menor de lo esperado.

O lucro líquido foi inferior ao esperado.

Percentagens com 'del'

Ao falar de uma percentagem específica de rendimento, use 'un rendimiento del [número] por ciento'.

Rendimiento vs. Juro

Erro:Usar 'interés' quando se quer dizer lucro total.

Correção: Enquanto 'interés' é a taxa, 'rendimiento' é o resultado geral ou o 'retorno' do dinheiro a trabalhar para si.

aprovechamiento

ah-pro-beh-chah-myehn-tohapɾoβetʃaˈmjento

nounB2geral, educacional
Opte por 'aprovechamiento' para se referir à utilização eficaz ou ao bom uso de recursos, conhecimentos ou oportunidades, como no contexto escolar.
Um estudante com orgulho adicionando uma estrela dourada a seu gráfico colorido.

Exemplos

Recibió un diploma por su buen aprovechamiento escolar.

Ele recebeu um diploma por seu bom progresso acadêmico.

El profesor evalúa el aprovechamiento de los alumnos cada mes.

O professor avalia o desempenho dos alunos todo mês.

Para obtener el certificado, se requiere un alto nivel de aprovechamiento.

Para obter o certificado, é necessário um alto nível de desempenho.

Progresso Abstrato

Em um sentido acadêmico, esta palavra descreve a 'quantidade' de conhecimento que um aluno 'absorveu' com sucesso de um curso. Em português, 'aproveitamento' também se refere a essa absorção e progresso no aprendizado.

Não apenas 'notas'

Erro:Pensar que 'aprovechamiento' se refere apenas à nota final.

Correção: Refere-se ao processo geral de aprendizado e de tirar o máximo proveito da oportunidade educacional. Em português, 'aproveitamento' abrange o processo, não só o resultado final.

cosecha

koh-SEH-chakoˈsetʃa

nounB1agrícola, figurado
Use 'cosecha' em um sentido mais figurado para falar sobre o resultado, a produção ou o 'fruto' de um trabalho ou esforço, ou literalmente para a colheita agrícola.
Uma visão em close-up de uvas roxas escuras perfeitas e maduras penduradas pesadamente em uma videira verde em um vinhedo, representando um ano específico de vinho.

Exemplos

Este es un excelente vino de la cosecha de 2015.

Este é um excelente vinho da safra de 2015.

Su arduo trabajo dio una gran cosecha de éxitos.

Seu trabalho árduo produziu um grande rendimento de sucessos (ou: muito sucesso).

Uso Figurado

Quando usada figurativamente, 'cosecha' significa os resultados positivos ou recompensas que vêm após um período de esforço, de forma semelhante a como um agricultor obtém colheitas após meses de trabalho. Em português, 'colheita' também é usada metaforicamente para 'resultados'.

rentabilidad

rren-ta-bee-lee-dahdrentabiliˈðad

nounB2econômico, financeiro
Utilize 'rentabilidad' para enfatizar a capacidade de gerar lucro ou retorno financeiro, focando na viabilidade econômica de um negócio ou investimento.
Uma pequena planta verde com folhas vibrantes crescendo de uma pilha de moedas de ouro brilhantes dentro de um simples vaso de barro.

Exemplos

Queremos mejorar la rentabilidad de nuestra pequeña tienda.

Queremos melhorar a rentabilidade da nossa pequena loja.

El experto analizó la rentabilidad del nuevo proyecto antes de empezar.

O especialista analisou o custo-benefício do novo projeto antes de começar.

La rentabilidad de las acciones ha caído este trimestre.

O rendimento das ações caiu neste trimestre.

Dica de Gênero

Palavras terminadas em '-dad' são quase sempre femininas em espanhol. Portanto, você deve sempre dizer 'la rentabilidad' ou 'una rentabilidad'.

A Conexão 'de' (de)

Ao falar sobre o que é rentável, usamos a preposição 'de'. Por exemplo: 'la rentabilidad DE la empresa' (a rentabilidade DA empresa).

Aluguel vs. Rentabilidade

Erro:Usar 'rentabilidad' para significar o preço mensal de um apartamento.

Correção: Use 'alquiler' para o pagamento mensal. 'Rentabilidad' é quanto dinheiro o proprietário ganha como porcentagem após as despesas.

Gênero Incorreto

Erro:Dizer 'el rentabilidad'.

Correção: Sempre diga 'la rentabilidad' porque é uma palavra feminina.

interés

nounB1financeiro, geral
Embora 'interés' possa se referir a juros (rendimento financeiro de um empréstimo ou depósito), use-o principalmente quando o contexto for especificamente taxas de juros ou o interesse em algo.

Exemplos

El banco ofrece un alto interés para las cuentas de ahorro.

O banco oferece uma alta taxa de juros para contas poupança.

producto

proh-DOOK-tohpɾoˈðukto

nounC1matemático, geral
Use 'producto' quando se referir ao resultado de uma operação matemática (multiplicação) ou, em um sentido mais amplo, ao resultado final de um processo ou esforço.
Seis esferas azuis idênticas dispostas claramente em dois grupos de três, demonstrando o conceito matemático de multiplicação.

Exemplos

El producto de tres por cuatro es doce.

O produto de três por quatro é doze.

Analizamos los productos de la reacción química.

Analisamos os produtos (resultados) da reação química.

resulta

reh-SOOL-tahreˈsul.ta

nounC1geral, formal
Utilize 'resultas' (no plural) para se referir às consequências ou aos desfechos de uma ação, processo ou negociação.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade mostrando uma pequena semente marrom recém-plantada à esquerda, ao lado de um girassol grande, saudável e totalmente florescido de amarelo vibrante à direita, representando o resultado final ou consequência do processo de plantio.

Exemplos

Las resultas de las negociaciones no fueron anunciadas.

Os resultados das negociações não foram anunciados.

Tenemos que esperar la resulta del análisis forense.

Temos que esperar o resultado da análise forense.

Verificação de Gênero

Lembre-se que este substantivo é feminino em espanhol: 'la resulta' ou, mais comumente na prática, 'las resultas' (os resultados).

Confusão entre "ingreso", "beneficio" e "rendimiento"

A maior confusão surge entre 'ingreso' (ganho geral), 'beneficio' (lucro empresarial) e 'rendimiento' (retorno de investimento). Lembre-se: 'ingreso' é o que entra, 'beneficio' é o lucro líquido da empresa, e 'rendimiento' é o ganho específico de um investimento.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.