Inklingo

Como se diz "produção" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraproduçãoé producciónuse "producción" para o processo geral de fabricar ou criar algo, especialmente em contextos industriais ou econômicos, ou para se referir a um filme ou peça específica.

producciónA2

Use "producción" para o processo geral de fabricar ou criar algo, especialmente em contextos industriais ou econômicos, ou para se referir a um filme ou peça específica.

Saiba mais →
elaboraciónB1

Empregue "elaboración" para descrever o processo detalhado de fabricar um produto físico, especialmente quando envolve habilidade ou cuidado.

Saiba mais →
fabricaciónA2

Use "fabricación" para o ato de fazer algo em larga escala, focando no processo de manufatura.

Saiba mais →
rendimiento🔊B1

Escolha "rendimiento" quando se referir ao resultado ou à performance de algo ou alguém, como em esportes, estudos ou negócios.

Saiba mais →
desempeñoB1

Use "desempeño" para falar sobre a forma como alguém ou algo se comporta ou executa uma tarefa, similar a "rendimiento", mas com foco na ação.

Saiba mais →
cosecha🔊B1

Utilize "cosecha" especificamente para se referir à colheita de produtos agrícolas.

Saiba mais →
generaciónB1

Empregue "generación" ao falar sobre a criação de energia, dados ou a ocorrência de algo em uma escala mais abstrata.

Saiba mais →
obra🔊B1

Use "obra" quando se referir a uma peça de teatro ou a uma criação artística encenada.

Saiba mais →
productividad🔊B1

Utilize "productividad" para descrever a capacidade de produzir ou a eficiência na produção, focando na quantidade ou na rapidez.

Saiba mais →
obtenciónC1

Escolha "obtención" quando o foco for o ato de conseguir ou adquirir algo, como energia ou recursos.

Saiba mais →
realizaciónC1

Empregue "realización" para se referir à criação e execução de conteúdo de mídia, como filmes ou programas de TV, com foco no aspecto técnico ou criativo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

producción

nounA2general
Use "producción" para o processo geral de fabricar ou criar algo, especialmente em contextos industriais ou econômicos, ou para se referir a um filme ou peça específica.

Exemplos

La producción de coches en la fábrica aumentó este mes.

A produção de carros na fábrica aumentou este mês.

producción

nounB2general
Utilize "producción" especificamente quando se refere a um filme, peça de teatro ou show como uma entidade completa.

Exemplos

Vimos una producción teatral moderna en el centro.

Vimos uma produção teatral moderna no centro.

elaboración

nounB1general
Empregue "elaboración" para descrever o processo detalhado de fabricar um produto físico, especialmente quando envolve habilidade ou cuidado.

Exemplos

La elaboración del queso artesanal requiere mucha paciencia.

A produção de queijo artesanal exige muita paciência.

fabricación

nounA2general
Use "fabricación" para o ato de fazer algo em larga escala, focando no processo de manufatura.

Exemplos

La fabricación de este coche toma dos días.

A fabricação deste carro leva dois dias.

rendimiento

ren-dee-myehn-tohren.diˈmjen.to

nounB1general
Escolha "rendimiento" quando se referir ao resultado ou à performance de algo ou alguém, como em esportes, estudos ou negócios.
Um carro desportivo de alta performance a acelerar suavemente numa estrada sinuosa.

Exemplos

El rendimiento del equipo ha mejorado mucho este mes.

O desempenho da equipa melhorou muito este mês.

Este motor tiene un rendimiento muy alto y gasta poca gasolina.

Este motor tem uma eficiência muito alta e gasta pouca gasolina.

El bajo rendimiento escolar a veces se debe al cansancio.

O mau desempenho escolar é por vezes devido ao cansaço.

Usar 'de' para posse

Para dizer 'o desempenho de [algo]', use sempre 'el rendimiento de...'. Por exemplo: 'el rendimiento de la batería' (o desempenho da bateria).

Sempre Masculino

Independentemente de quem ou do que se está a falar, esta palavra é sempre masculina. Mesmo que esteja a falar do desempenho de uma mulher, use 'el rendimiento'.

Rendimiento como espetáculo

Erro:Usar 'rendimiento' para significar uma atuação de teatro.

Correção: Use 'actuación' ou 'función' para teatro. 'Rendimiento' é apenas para eficiência ou o quão bem uma tarefa é realizada.

desempeño

nounB1general
Use "desempeño" para falar sobre a forma como alguém ou algo se comporta ou executa uma tarefa, similar a "rendimiento", mas com foco na ação.

Exemplos

Su desempeño en la escuela ha mejorado mucho este mes.

O seu desempenho na escola melhorou muito este mês.

cosecha

koh-SEH-chakoˈsetʃa

nounB1general
Utilize "cosecha" especificamente para se referir à colheita de produtos agrícolas.
Uma visão em close-up de uvas roxas escuras perfeitas e maduras penduradas pesadamente em uma videira verde em um vinhedo, representando um ano específico de vinho.

Exemplos

Este es un excelente vino de la cosecha de 2015.

Este é um excelente vinho da safra de 2015.

Su arduo trabajo dio una gran cosecha de éxitos.

Seu trabalho árduo produziu um grande rendimento de sucessos (ou: muito sucesso).

Uso Figurado

Quando usada figurativamente, 'cosecha' significa os resultados positivos ou recompensas que vêm após um período de esforço, de forma semelhante a como um agricultor obtém colheitas após meses de trabalho. Em português, 'colheita' também é usada metaforicamente para 'resultados'.

generación

nounB1general
Empregue "generación" ao falar sobre a criação de energia, dados ou a ocorrência de algo em uma escala mais abstrata.

Exemplos

La generación de energía solar es crucial para el futuro.

A geração de energia solar é crucial para o futuro.

obra

OH-brahˈoβɾa

nounB1general
Use "obra" quando se referir a uma peça de teatro ou a uma criação artística encenada.
Dois atores no palco se curvando após uma apresentação teatral, iluminados por um holofote.

Exemplos

Fueron al teatro a ver una obra de Shakespeare.

Eles foram ao teatro ver uma peça de Shakespeare.

La obra que montaron fue un éxito total.

A peça que eles encenaram foi um sucesso total.

Sus buenas obras fueron reconocidas por la comunidad.

Seus bons feitos foram reconhecidos pela comunidade. (Significado 3, secundário)

Feitos e Ações

Quando 'obra' significa um feito ou ação (geralmente moral ou caritativa), é frequentemente usada no plural: 'hacer buenas obras' (fazer boas ações). Isso é muito semelhante ao uso de 'obras' em português.

productividad

pro-dook-tee-bee-DAHDpɾoðuktibiˈðað

nounB1general
Utilize "productividad" para descrever a capacidade de produzir ou a eficiência na produção, focando na quantidade ou na rapidez.
Uma fileira de plantas verdes e viçosas em pequenos vasos com um regador por perto, representando alta produção e crescimento.

Exemplos

Necesito mejorar mi productividad para terminar mis tareas pronto.

Preciso melhorar minha produtividade para terminar minhas tarefas logo.

La productividad de la fábrica aumentó con las nuevas máquinas.

A produtividade da fábrica aumentou com as novas máquinas.

Trabajar desde casa puede afectar la productividad de diferentes maneras.

Trabalhar em casa pode afetar a produtividade de maneiras diferentes.

Identificando o gênero

Em espanhol, palavras terminadas em '-dad' são quase sempre femininas. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' e fazer com que as palavras descritivas concordem (por exemplo, 'la productividad alta'). Em português, a palavra 'produtividade' também é feminina.

Fazendo o plural

Para colocar esta palavra no plural, adicione '-es' ao final: 'las productividades'. Isso não é muito comum, mas é usado ao comparar diferentes tipos de produção.

Usando o artigo errado

Erro:el productividad

Correção: la productividad (porque palavras terminadas em -dad são femininas).

obtención

nounC1general
Escolha "obtención" quando o foco for o ato de conseguir ou adquirir algo, como energia ou recursos.

Exemplos

La obtención de energía solar ha mejorado mucho.

A extração/produção de energia solar melhorou muito.

realización

nounC1general
Empregue "realización" para se referir à criação e execução de conteúdo de mídia, como filmes ou programas de TV, com foco no aspecto técnico ou criativo.

Exemplos

La realización técnica de la película ganó un premio nacional.

A produção técnica do filme ganhou um prêmio nacional.

Producción vs. Rendimiento/Desempeño

A confusão mais comum é entre "producción" e "rendimiento" ou "desempeño". Lembre-se que "producción" refere-se ao ato de criar ou fabricar algo, enquanto "rendimiento" e "desempeño" focam no resultado ou na performance de uma pessoa ou sistema.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.