Inklingo

Como se diz "realização" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararealizaçãoé éxitouse "éxito" quando "realização" se refere ao resultado positivo de um empreendimento, como uma conferência, um projeto ou uma apresentação que correu bem..

Portuguese → espanhol

éxito

nounA2geral
Use "éxito" quando "realização" se refere ao resultado positivo de um empreendimento, como uma conferência, um projeto ou uma apresentação que correu bem.

Exemplos

La conferencia fue un gran éxito.

A conferência foi um grande sucesso.

logro

/loh-groh//ˈloɣɾo/

nounA2geral
Utilize "logro" para descrever algo que foi alcançado ou completado com sucesso, enfatizando o esforço pessoal ou a superação de um desafio.
Uma pequena figura fica vitoriosa no pico de uma montanha de cores vivas, simbolizando uma conquista bem-sucedida.

Exemplos

Terminar la carrera fue un gran logro personal.

Terminar a corrida foi uma grande conquista pessoal.

Sus logros académicos le abrieron muchas puertas.

Suas realizações acadêmicas abriram muitas portas para ele.

El equipo celebró el logro del campeonato con una fiesta.

A equipe celebrou o sucesso do campeonato com uma festa.

Regra do Substantivo Masculino

Como 'logro' é um substantivo masculino, ele deve ser usado com artigos e adjetivos masculinos: 'el logro' (a conquista), 'un logro' (uma conquista), 'muchos logros' (muitas conquistas). Em português, 'conquista' é feminino, então cuidado com a concordância: 'a conquista', 'uma conquista', 'muitas conquistas'.

Confundir Logro e Meta

Erro:Usar 'meta' quando se quer dizer o resultado, e não o objetivo em si. Exemplo em espanhol: 'Mi meta fue un éxito.' (Minha meta foi um sucesso.)

Correção: Use 'meta' para o objetivo (o alvo) e 'logro' para o resultado bem-sucedido. Em português, 'meta' (objetivo) e 'conquista' (resultado) são mais fáceis de distinguir. 'Alcançar a meta foi um grande logro (conquista).'

celebración

nounB1geral
Empregue "celebración" quando "realização" se refere ao ato de comemorar um evento importante, como um aniversário, um casamento ou a assinatura de um contrato.

Exemplos

La celebración del contrato se retrasó hasta el martes.

A assinatura (realização) do contrato foi adiada até terça-feira.

satisfacción

nounB1geral
Use "satisfacción" quando "realização" expressa o sentimento de contentamento ou prazer obtido com o sucesso de algo ou a conclusão de uma tarefa.

Exemplos

Sentí una enorme satisfacción al ver que mis alumnos aprobaron el examen.

Senti uma enorme satisfação ao ver que meus alunos passaram no exame.

Evite confundir "éxito" e "logro"

A confusão mais comum é entre "éxito" e "logro". Lembre-se que "éxito" foca no resultado positivo geral de um evento ou projeto, enquanto "logro" enfatiza a conquista pessoal ou o feito alcançado através de esforço.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.