Inklingo

Como se diz "resultado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararesultadoé resultadouse 'resultado' para o desfecho geral de um processo, evento, jogo ou cálculo. É a tradução mais direta e comum.

resultado🔊A2

Use 'resultado' para o desfecho geral de um processo, evento, jogo ou cálculo. É a tradução mais direta e comum.

Saiba mais →
efecto🔊A2

Utilize 'efecto' quando se referir ao impacto ou à consequência imediata de algo, como uma ação, um remédio ou uma medida.

Saiba mais →
consecuencia🔊B1

Empregue 'consecuencia' para indicar o que decorre logicamente de uma ação ou evento anterior, o desfecho natural.

Saiba mais →
fruto🔊B1

Use 'fruto' metaforicamente para expressar o resultado positivo de um esforço, trabalho ou dedicação.

Saiba mais →
producto🔊B1

Utilize 'producto' para indicar algo que é o resultado direto de uma causa específica, seja uma ação, um evento ou uma condição.

Saiba mais →
desenlace🔊B2

Empregue 'desenlace' principalmente para o final de narrativas, como filmes, livros ou peças, indicando o desfecho da história.

Saiba mais →
saldo🔊B2

Use 'saldo' para o resultado final de uma situação, especialmente em contextos financeiros, de reuniões ou de balanços.

Saiba mais →
cosecha🔊B1

Embora 'cosecha' se refira à colheita, pode ser usada metaforicamente para o resultado de um trabalho ou período, mas é menos comum.

Saiba mais →
parto🔊C1

Use 'parto' de forma figurada para descrever o resultado de um longo processo criativo ou de pesquisa, como a 'geração' de um livro.

Saiba mais →
resultasC1

Empregue 'resultas' (no plural) para se referir aos resultados formais ou oficiais de negociações, investigações ou processos legais.

Saiba mais →
salido🔊A1

Este termo é o particípio passado do verbo 'salir' (sair) e não é usado como substantivo para 'resultado'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

resultado

reh-soo-TAH-dohresuɫˈt̪aðo

nounA2general
Use 'resultado' para o desfecho geral de um processo, evento, jogo ou cálculo. É a tradução mais direta e comum.
Um pequeno pote de terracota marrom pousado sobre uma superfície clara. Uma única flor, muito grande e vibrante, vermelha, com folhas verdes, floresceu com sucesso do pote, simbolizando um resultado positivo.

Exemplos

¿Cuál fue el resultado del partido anoche?

Qual foi o placar do jogo ontem à noite?

Necesitamos un resultado más positivo para la reunión.

Precisamos de um desfecho mais positivo para a reunião.

Los científicos publicaron los resultados de su experimento.

Os cientistas publicaram os resultados do seu experimento.

Gênero Masculino

Como 'resultado' termina em '-o', é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' antes dele, como em 'El resultado es claro' (O resultado é claro).

Usar 'la' em vez de 'el'

Erro:La resultado fue sorprendente.

Correção: El resultado fue sorprendente. (Lembre-se do padrão: a maioria dos substantivos terminados em -o são masculinos, assim como em português.)

efecto

eh-FEK-toheˈfekto

nounA2general
Utilize 'efecto' quando se referir ao impacto ou à consequência imediata de algo, como uma ação, um remédio ou uma medida.
Uma única peça de dominó cai, derrubando um pequeno vaso de flores.

Exemplos

La medicina ya hizo efecto en mí.

O remédio já fez efeito em mim.

El aumento de precios es un efecto de la escasez.

O aumento de preços é um resultado da escassez.

Usando 'Efecto' em Expressões

Uma expressão muito comum é 'hacer efecto' (fazer efeito/funcionar), usada frequentemente com medicamentos ou conselhos. É análogo ao nosso 'fazer efeito'.

Confundir 'Efecto' e 'Afecto'

Erro:Usar 'afecto' quando se quer dizer 'efeito'.

Correção: 'Afecto' significa carinho ou afeição (como em português). 'Efecto' é a consequência ou resultado. 'El clima me afectó' (O clima me afetou).

consecuencia

kon-seh-KWEN-syahkonseˈkwensja

nounB1general
Empregue 'consecuencia' para indicar o que decorre logicamente de uma ação ou evento anterior, o desfecho natural.
Uma fileira de dominós coloridos caindo um após o outro depois que o primeiro foi empurrado.

Exemplos

Toda acción tiene una consecuencia.

Toda ação tem uma consequência.

Llegué tarde como consecuencia del tráfico.

Cheguei atrasado como consequência do trânsito.

Debes asumir las consecuencias de tus decisiones.

Você deve aceitar as consequências de suas decisões.

Substantivo Feminino

Esta palavra é feminina, então você deve usar 'la' ou 'una' com ela (ex: 'la consecuencia'). Em português, usamos 'a consequência', o que é semelhante.

Resultado vs. Consequência

Erro:Usar 'consecuencia' apenas para coisas ruins.

Correção: Embora seja frequentemente usada para resultados negativos, também pode ser usada de forma neutra em lógica formal ou ciência. Em português, 'consequência' também tem essa dupla função.

fruto

froo-tohˈfɾuto

nounB1general
Use 'fruto' metaforicamente para expressar o resultado positivo de um esforço, trabalho ou dedicação.
Uma cesta cheia de trigo dourado colhido num campo ensolarado.

Exemplos

Este éxito es el fruto de muchos años de esfuerzo.

Este sucesso é o resultado de muitos anos de esforço.

Por fin estamos viendo los frutos de nuestro trabajo.

Estamos finalmente a ver as recompensas do nosso trabalho.

Sus ideas no dieron fruto y el proyecto falló.

As suas ideias não deram fruto e o projeto falhou.

Uso Abstrato

Quando usado para resultados, pode ser singular (o conceito geral) ou plural (sucessos específicos). Em português, usamos frequentemente 'resultado' para este sentido, mas 'fruto' pode ser usado de forma mais poética ou figurativa, semelhante ao espanhol.

Verbos que o acompanham

Em espanhol, usamos frequentemente 'dar' (dar) ou 'recoger' (recolher/colher) com este significado da palavra. Em português, 'dar frutos' é uma expressão comum com o mesmo sentido.

Usar 'resultado' para tudo

Erro:El resultado de mi trabajo es bueno.

Correção: El fruto de mi trabajo es bueno. (Embora 'resultado' esteja correto, 'fruto' soa mais natural e poético ao falar de recompensas por trabalho árduo.)

producto

proh-DOOK-tohpɾoˈðukto

nounB1general
Utilize 'producto' para indicar algo que é o resultado direto de uma causa específica, seja uma ação, um evento ou uma condição.
Uma pequena semente recém-plantada crescendo em uma planta alta e verde vibrante com folhas, ilustrando o conceito de um resultado ou consequência.

Exemplos

Su tristeza es producto de la soledad que siente.

A tristeza dele é produto da solidão que sente.

El escándalo fue producto de una investigación periodística.

O escândalo foi produto de uma investigação jornalística.

Uso Figurado

Quando usado desta forma, 'producto' frequentemente segue o verbo 'ser' para explicar a origem ou causa de algo abstrato.

desenlace

deh-sen-LAH-sehdesenˈlaθe

nounB2literary
Empregue 'desenlace' principalmente para o final de narrativas, como filmes, livros ou peças, indicando o desfecho da história.
Um livro de histórias fechado sobre uma mesa de madeira com uma única rosa ao lado, sinalizando o fim de um conto.

Exemplos

El desenlace de la película fue totalmente inesperado.

O desfecho do filme foi totalmente inesperado.

Los ciudadanos esperan un desenlace pacífico a la crisis.

Os cidadãos esperam uma resolução pacífica para a crise.

En el desenlace de la novela, el detective descubre al culpable.

Na resolução do romance, o detetive descobre o culpado.

Uma 'Ligação' com a História

Esta palavra vem de 'des-' (desfazer) e 'enlace' (uma ligação ou vínculo). Pense nisso como 'desatar o nó' de uma trama complicada.

Sempre Masculino

Embora termine em -e, o que às vezes pode ser complicado, esta palavra é sempre masculina: 'el desenlace'.

Desenlace vs. Fin

Erro:Usar 'desenlace' para o fim físico de uma estrada.

Correção: Use 'fin' ou 'final' para fins físicos. 'Desenlace' é apenas para os resultados ou resoluções de eventos e histórias.

saldo

SAHL-dohˈsal.do

nounB2general
Use 'saldo' para o resultado final de uma situação, especialmente em contextos financeiros, de reuniões ou de balanços.
Uma flor a desabrochar a crescer num pequeno pedaço de terra.

Exemplos

La reunión dejó un saldo muy positivo para la empresa.

A reunião deixou um resultado muito positivo para a empresa.

El accidente dejó un saldo de cuatro heridos leves.

O acidente deixou um balanço de quatro feridos leves.

El saldo final de la temporada fue mejor de lo esperado.

O resultado final da época foi melhor do que o esperado.

Usar Saldo para Números

Quando 'saldo' se refere a baixas ou vítimas, é frequentemente seguido pela preposição 'de' + um número. Em português, usamos 'um balanço de' ou 'um total de'.

cosecha

koh-SEH-chakoˈsetʃa

nounB1general
Embora 'cosecha' se refira à colheita, pode ser usada metaforicamente para o resultado de um trabalho ou período, mas é menos comum.
Uma visão em close-up de uvas roxas escuras perfeitas e maduras penduradas pesadamente em uma videira verde em um vinhedo, representando um ano específico de vinho.

Exemplos

Este es un excelente vino de la cosecha de 2015.

Este é um excelente vinho da safra de 2015.

Su arduo trabajo dio una gran cosecha de éxitos.

Seu trabalho árduo produziu um grande rendimento de sucessos (ou: muito sucesso).

Uso Figurado

Quando usada figurativamente, 'cosecha' significa os resultados positivos ou recompensas que vêm após um período de esforço, de forma semelhante a como um agricultor obtém colheitas após meses de trabalho. Em português, 'colheita' também é usada metaforicamente para 'resultados'.

parto

PAR-tohˈpaɾ.to

nounC1literary
Use 'parto' de forma figurada para descrever o resultado de um longo processo criativo ou de pesquisa, como a 'geração' de um livro.
Uma pessoa enxugando o suor da testa enquanto olha com orgulho para uma escultura de madeira grande e intrincada recém-concluída, simbolizando um produto resultante de grande esforço.

Exemplos

Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.

Aquele livro, o produto de dez anos de pesquisa, foi um sucesso retumbante.

La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.

A nova lei é o resultado de um difícil consenso político.

Uso Metafórico

Este significado usa a ideia de entrega física ('parto') para descrever o processo difícil e significativo de criar algo abstrato, como um grande projeto ou obra de arte. É semelhante ao uso figurado de 'dar à luz' em português.

resultas

nounC1formal
Empregue 'resultas' (no plural) para se referir aos resultados formais ou oficiais de negociações, investigações ou processos legais.

Exemplos

Las resultas de las negociaciones no fueron anunciadas.

Os resultados das negociações não foram anunciados.

salido

sah-LEE-dohsaˈliðo

past participleA1general
Este termo é o particípio passado do verbo 'salir' (sair) e não é usado como substantivo para 'resultado'.
Uma porta de chalé de madeira aberta vista de dentro, mostrando um caminho vazio e ensolarado que se afasta da soleira para um campo verde brilhante, simbolizando a partida.

Exemplos

El tren ya ha salido de la estación.

O trem já saiu da estação.

No sé cómo ha salido este resultado.

Não sei como este resultado saiu.

Formando Tempos Compostos

Use 'salido' com uma forma do verbo 'haber' (como 'he', 'has', 'ha') para falar de ações concluídas no passado: 'Ella ha salido' (Ela saiu).

Misturando Tempos Verbais

Erro:No está salido.

Correção: Ha salido. (O verbo 'salir' tipicamente usa 'haber' para formar tempos compostos, não 'estar'.)

Confusão entre 'resultado' e 'consecuencia'

A maior confusão surge entre 'resultado' e 'consecuencia'. Lembre-se que 'resultado' é mais geral, o desfecho de um evento. 'Consecuencia' foca no que decorre de uma ação, muitas vezes com uma ligação causal mais forte e implícita.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.