Inklingo

Como se diz "produto" em espanhol

Portuguese → espanhol

producto

proh-DOOK-toh/pɾoˈðukto/

nounA1general
Use 'producto' quando se referir a um item comercial, uma mercadoria que se compra ou vende, ou ao resultado de uma multiplicação.
Um único item de varejo embalado e colorido, semelhante a uma caixa simples com um laço, colocado em destaque numa prateleira, simbolizando mercadoria comercial.

Exemplos

Necesito comprar un producto para limpiar el suelo.

Preciso comprar um produto para limpar o chão.

Este es el producto estrella de nuestra compañía.

Este é o produto estrela da nossa empresa.

Los productos frescos se encuentran en el pasillo tres.

Os produtos frescos estão no corredor três.

El producto de tres por cuatro es doce.

O produto de três por quatro é doze.

Sempre Masculino

Embora muitas palavras em espanhol terminadas em '-a' sejam femininas, 'producto' é sempre masculino. Use 'el producto' ou 'un producto'.

artículo

nounA1general
Use 'artículo' para se referir a um item específico dentro de uma categoria maior, como um produto em promoção ou um item de uma lista.

Exemplos

Este artículo está en liquidación.

Este item está em liquidação.

parto

PAR-toh/ˈpaɾ.to/

nounC1figurative
Use 'parto' em espanhol para descrever o resultado de um grande esforço, trabalho árduo ou um processo complexo, similar ao sentido figurado de 'produto' em português.
Uma pessoa enxugando o suor da testa enquanto olha com orgulho para uma escultura de madeira grande e intrincada recém-concluída, simbolizando um produto resultante de grande esforço.

Exemplos

Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.

Aquele livro, o produto de dez anos de pesquisa, foi um sucesso retumbante.

La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.

A nova lei é o resultado de um difícil consenso político.

Uso Metafórico

Este significado usa a ideia de entrega física ('parto') para descrever o processo difícil e significativo de criar algo abstrato, como um grande projeto ou obra de arte. É semelhante ao uso figurado de 'dar à luz' em português.

Erro comum: 'Producto' vs. 'Artículo'

Muitos aprendizes confundem 'producto' e 'artículo' em espanhol. Lembre-se que 'producto' é mais genérico para itens comerciais ou resultados matemáticos, enquanto 'artículo' refere-se a um item mais específico, como em uma loja ou lista.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.