Como se diz "consequência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “consequência” é “consecuencia” — use 'consecuencia' quando se referir ao resultado direto e inevitável de uma ação ou evento, similar ao português..
consecuencia
/kon-seh-KWEN-syah//konseˈkwensja/

Exemplos
Toda acción tiene una consecuencia.
Toda ação tem uma consequência.
Llegué tarde como consecuencia del tráfico.
Cheguei atrasado como consequência do trânsito.
Debes asumir las consecuencias de tus decisiones.
Você deve aceitar as consequências de suas decisões.
Substantivo Feminino
Esta palavra é feminina, então você deve usar 'la' ou 'una' com ela (ex: 'la consecuencia'). Em português, usamos 'a consequência', o que é semelhante.
Resultado vs. Consequência
Erro: “Usar 'consecuencia' apenas para coisas ruins.”
Correção: Embora seja frequentemente usada para resultados negativos, também pode ser usada de forma neutra em lógica formal ou ciência. Em português, 'consequência' também tem essa dupla função.
resultado
/reh-soo-TAH-doh//resuɫˈt̪aðo/

Exemplos
¿Cuál fue el resultado del partido anoche?
Qual foi o placar do jogo ontem à noite?
Necesitamos un resultado más positivo para la reunión.
Precisamos de um desfecho mais positivo para a reunião.
Los científicos publicaron los resultados de su experimento.
Os cientistas publicaram os resultados do seu experimento.
Gênero Masculino
Como 'resultado' termina em '-o', é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' antes dele, como em 'El resultado es claro' (O resultado é claro).
Usar 'la' em vez de 'el'
Erro: “La resultado fue sorprendente.”
Correção: El resultado fue sorprendente. (Lembre-se do padrão: a maioria dos substantivos terminados em -o são masculinos, assim como em português.)
efecto
eh-FEK-toh/eˈfekto/

Exemplos
La medicina ya hizo efecto en mí.
O remédio já fez efeito em mim.
El aumento de precios es un efecto de la escasez.
O aumento de preços é um resultado da escassez.
Usando 'Efecto' em Expressões
Uma expressão muito comum é 'hacer efecto' (fazer efeito/funcionar), usada frequentemente com medicamentos ou conselhos. É análogo ao nosso 'fazer efeito'.
Confundir 'Efecto' e 'Afecto'
Erro: “Usar 'afecto' quando se quer dizer 'efeito'.”
Correção: 'Afecto' significa carinho ou afeição (como em português). 'Efecto' é a consequência ou resultado. 'El clima me afectó' (O clima me afetou).
producto
proh-DOOK-toh/pɾoˈðukto/

Exemplos
Su tristeza es producto de la soledad que siente.
A tristeza dele é produto da solidão que sente.
El escándalo fue producto de una investigación periodística.
O escândalo foi produto de uma investigação jornalística.
Uso Figurado
Quando usado desta forma, 'producto' frequentemente segue o verbo 'ser' para explicar a origem ou causa de algo abstrato.
importancia
im-por-TAN-sia/im.porˈtan.sja/

Exemplos
La reunión de hoy tiene mucha importancia para el proyecto.
A reunião de hoje tem muita importância para o projeto.
No le des tanta importancia a ese pequeño error.
Não dê tanta importância a esse pequeno erro.
Para mí, la familia es lo que tiene más importancia.
Para mim, família é o que tem mais significado.
Regra do Substantivo Feminino
Lembre-se que 'importancia' é uma palavra feminina, assim como em português ('a importância'), então você deve usar artigos e adjetivos femininos com ela: 'mucha importancia', 'la importancia'.
Usando 'de importancia'
Você pode usar 'de importancia' (de importância) como uma locução adjetiva para descrever substantivos, como 'un tema de importancia' (um tema de importância).
Usar 'Importante' como Substantivo
Erro: “La importante de la reunión es el presupuesto.”
Correção: La importancia de la reunión es el presupuesto. (A qualidade de ser importante é 'importancia', enquanto 'importante' é o adjetivo, assim como em português.)
Erro comum: 'Resultado' vs. 'Consecuencia'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




