Inklingo

Como se diz "crédito" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracréditoé créditouse 'crédito' para se referir a um acordo financeiro para pedir dinheiro emprestado ou para unidades/requisitos de um curso acadêmico.

créditoA2/B1

Use 'crédito' para se referir a um acordo financeiro para pedir dinheiro emprestado ou para unidades/requisitos de um curso acadêmico.

Saiba mais →
saldo🔊A2

Use 'saldo' para indicar o dinheiro disponível, especialmente em cartões pré-pagos ou telemóveis.

Saiba mais →
abono🔊B2

Utilize 'abono' quando se referir a dinheiro adicionado a uma conta, como o recebimento de um salário ou de um reembolso.

Saiba mais →
méritoB1

Use 'mérito' para expressar reconhecimento por esforço, qualidade ou bom desempenho, similar a 'dar crédito' por algo.

Saiba mais →
medalla🔊B2

Empregue 'medalla' num sentido figurado para indicar que alguém está a levar o reconhecimento ou os louros por um trabalho, muitas vezes de forma indevida.

Saiba mais →
haber🔊C1

Use 'haber' no contexto contábil, referindo-se à parte credora de uma conta ou balanço.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

crédito

nounA2/B1general
Use 'crédito' para se referir a um acordo financeiro para pedir dinheiro emprestado ou para unidades/requisitos de um curso acadêmico.

Exemplos

Pedí un crédito al banco para comprar la casa.

Pedi um empréstimo ao banco para comprar a casa.

saldo

SAHL-dohˈsal.do

nounA2informal
Use 'saldo' para indicar o dinheiro disponível, especialmente em cartões pré-pagos ou telemóveis.
Uma pequena pilha de moedas de ouro sobre uma mesa simples de madeira.

Exemplos

No tengo saldo en mi teléfono para hacer una llamada.

Não tenho crédito no meu telemóvel para fazer uma chamada.

Puedes consultar tu saldo en cualquier cajero automático.

Pode verificar o seu saldo em qualquer caixa automática.

El saldo de mi cuenta de ahorros es positivo.

O saldo da minha conta poupança está positivo.

Género e Artigos

A palavra 'saldo' é masculina em espanhol. Use sempre 'el' ou 'un' (por exemplo, 'el saldo', 'un saldo'). Em português, 'saldo' também é masculino ('o saldo', 'um saldo').

A Armadilha do 'Salário'

Erro:Usar 'saldo' quando se quer dizer o salário mensal.

Correção: Use 'sueldo' para salário. 'Saldo' é para saldos bancários ou crédito de telemóvel.

abono

ah-BOH-nohaˈβono

nounB2financeiro
Utilize 'abono' quando se referir a dinheiro adicionado a uma conta, como o recebimento de um salário ou de um reembolso.
Uma mão a colocar uma moeda de ouro num mealheiro de cerâmica.

Exemplos

He recibido el abono de mi salario hoy.

Recebi o crédito do meu salário hoje.

Tienes que realizar el abono antes del viernes.

Tens de fazer o pagamento antes de sexta-feira.

El banco confirmó el abono en su cuenta.

O banco confirmou o depósito na tua conta.

Ação Financeira

Esta palavra descreve o ato específico de dinheiro a chegar a uma conta ou a ser creditado numa dívida. Em português, usamos 'crédito', 'depósito' ou 'pagamento' para estes conceitos. 'Abono' é um termo mais específico do espanhol.

Abono vs. Pago

Erro:El abono del café fue barato.

Correção: El pago del café fue barato. Use 'abono' para transações financeiras mais formais como prestações ou créditos bancários, não para comprar um item simples. Em português, 'pagamento' seria usado em ambos os casos.

mérito

nounB1geral
Use 'mérito' para expressar reconhecimento por esforço, qualidade ou bom desempenho, similar a 'dar crédito' por algo.

Exemplos

Tu dibujo tiene mucho mérito, te esforzaste mucho.

Seu desenho tem muito mérito; você se esforçou muito.

medalla

meh-DAH-yahmeˈða.ʝa

nounB2figurado
Empregue 'medalla' num sentido figurado para indicar que alguém está a levar o reconhecimento ou os louros por um trabalho, muitas vezes de forma indevida.
Uma simples coroa de louros verde colocada sobre um pedestal colorido, simbolizando honra e reconhecimento.

Exemplos

Él siempre se cuelga la medalla por el trabajo de su equipo.

Ele sempre leva o crédito pelo trabalho de sua equipe.

No te cuelgues la medalla; yo fui quien tuvo la idea.

Não se pendure a medalha; eu é quem teve a ideia.

Ação Reflexiva

Este idioma usa o verbo reflexivo 'colgarse' (pendurar em si mesmo), enfatizando que a pessoa está ativamente tomando o crédito para si, o que é similar ao uso reflexivo em português ('pendurar-se a medalha').

haber

ah-BEHRaˈβeɾ

nounC1contábil
Use 'haber' no contexto contábil, referindo-se à parte credora de uma conta ou balanço.
Um baú de tesouro transbordando de moedas de ouro e joias, representando ativos financeiros ou saldo credor.

Exemplos

El contador revisó el debe y el haber de la cuenta.

O contador verificou o débito e o crédito da conta.

El haber total de la compañía es impresionante.

Os ativos totais da empresa são impressionantes.

A confusão mais comum: 'crédito' vs. 'saldo'

A principal confusão surge entre 'crédito' (o empréstimo em si) e 'saldo' (dinheiro disponível). Lembre-se que 'saldo' é usado tipicamente para telemóveis ou cartões, enquanto 'crédito' se refere a acordos financeiros mais amplos ou unidades acadêmicas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.