Inklingo

Como se diz "confiança" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconfiançaé confianzause 'confianza' quando se referir à certeza ou à crença na honestidade, habilidade ou confiabilidade de uma pessoa, sistema ou relacionamento..

confianza🔊A2

Use 'confianza' quando se referir à certeza ou à crença na honestidade, habilidade ou confiabilidade de uma pessoa, sistema ou relacionamento.

Saiba mais →
fe🔊B1

Utilize 'fe' quando a 'confiança' se assemelha à crença religiosa, esperança ou convicção forte em algo que não se tem prova concreta, similar a 'fé'.

Saiba mais →
seguridad🔊B1

Use 'seguridad' para expressar a confiança que vem do autoconhecimento, da autoconfiança ou de uma postura firme e convicta em si mesmo.

Saiba mais →
créditoC1

Empregue 'crédito' quando 'confiança' se refere à credibilidade ou à reputação de alguém ou algo, especialmente em contextos de negócios ou testemunhos.

Saiba mais →
fianza🔊C1

Use 'fianza' quando 'confiança' funciona como uma garantia formal ou promessa, algo que assegura o cumprimento de um acordo ou obrigação.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

confianza

kon-fyan-sa/komˈfjan.sa/

nounA2geral
Use 'confianza' quando se referir à certeza ou à crença na honestidade, habilidade ou confiabilidade de uma pessoa, sistema ou relacionamento.
Uma ilustração simples e colorida de um livro infantil mostrando uma criança pequena fazendo uma queda de confiança de olhos fechados, sendo pega de forma segura e suave por um adulto sorridente parado diretamente atrás dela.

Exemplos

Tengo mucha confianza en que el proyecto saldrá bien.

Tenho muita confiança de que o projeto dará certo.

Ella es una persona de mi entera confianza; puedes contarle el secreto.

Ela é uma pessoa em quem confio totalmente; você pode contar o segredo a ela.

Si quieres hablar en público, tienes que ganar confianza.

Se você quer falar em público, você precisa ganhar autoconfiança.

Qual Preposição Usar?

Para expressar em quem ou no que você confia, use a preposição 'en': 'Tengo confianza en ti' (Tenho confiança em você). Note que em Português usamos 'em' da mesma forma.

Usar a preposição errada

Erro:Poner confianza *a* alguien.

Correção: Poner confianza *en* alguien. A preposição 'en' (equivalente ao nosso 'em') é exigida após 'confianza' ao indicar o objeto da sua confiança.

fe

/fay/ (rhymes with the English word 'day')/fe/

nounB1geral
Utilize 'fe' quando a 'confiança' se assemelha à crença religiosa, esperança ou convicção forte em algo que não se tem prova concreta, similar a 'fé'.
Uma ilustração de alta qualidade de uma criança pequena segurando confiantemente a mão de um adulto alto e reconfortante enquanto caminham por um caminho simples, simbolizando confiança.

Exemplos

Tengo fe en que encontraremos una solución pronto.

Tenho fé (ou confiança) de que encontraremos uma solução em breve.

Mi abuela es una persona de mucha fe y va a misa todos los domingos.

Minha avó é uma pessoa de muita fé e vai à missa todo domingo.

Perdió la fe en el sistema después del escándalo.

Ele perdeu a confiança no sistema após o escândalo.

Um Substantivo Feminino Curto

Embora 'fe' seja muito curto e não termine em '-a', é um substantivo feminino. Você deve sempre usar 'la' com ele, como em 'la fe'.

Usar o Artigo Errado

Erro:El fe.

Correção: La fe. (Lembre-se que 'fe' é feminino, mesmo que não soe como os femininos típicos!)

seguridad

/se-goo-ree-DAHD//seɣuɾiˈðað/

nounB1geral
Use 'seguridad' para expressar a confiança que vem do autoconhecimento, da autoconfiança ou de uma postura firme e convicta em si mesmo.
Uma pessoa jovem parada de forma alta e confiante no pico de uma pequena montanha estável, simbolizando autoconfiança.

Exemplos

Habló con mucha seguridad durante la entrevista.

Ele falou com muita confiança durante a entrevista.

Necesitas tener más seguridad en ti misma.

Você precisa ter mais confiança em si mesma.

Tengo la seguridad de que todo saldrá bien.

Eu tenho a certeza de que tudo dará certo.

'Seguridad' vs. 'Confianza'

Erro:Usar 'confianza' quando se quer dizer certeza sobre um fato.

Correção: 'Seguridad' é melhor quando se tem certeza de um fato. 'Tengo la seguridad de que 2+2=4.' (Tenho a certeza de que 2+2=4). 'Confianza' é mais sobre ter fé ou confiar em uma pessoa ou processo. 'Tengo confianza en ti.' (Confio em você).

crédito

nounC1geral
Empregue 'crédito' quando 'confiança' se refere à credibilidade ou à reputação de alguém ou algo, especialmente em contextos de negócios ou testemunhos.

Exemplos

Su testimonio perdió todo crédito después de que se descubrieron las mentiras.

Seu testemunho perdeu toda a credibilidade depois que as mentiras foram descobertas.

fianza

fee-AHN-sah (Latin America) / fee-AHN-thah (Spain)/ˈfjan.sa/

nounC1geral
Use 'fianza' quando 'confiança' funciona como uma garantia formal ou promessa, algo que assegura o cumprimento de um acordo ou obrigação.
Duas mãos segurando firmemente um cadeado grande e seguro, simbolizando uma garantia ou asseguração de boa-fé.

Exemplos

Su palabra es mi fianza de que cumplirá el contrato.

A palavra dele é minha garantia de que ele cumprirá o contrato.

Le di mi fianza al proyecto, confiando en su éxito.

Eu dei minha confiança ao projeto, confiando em seu sucesso.

Confiança vs. Segurança

A confusão mais comum é entre 'confianza' e 'seguridad'. Lembre-se: 'confianza' é sobre acreditar em outros ou em algo externo, enquanto 'seguridad' é sobre a confiança em si mesmo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.