Inklingo

Como se diz "depósito" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradepósitoé depósitouse 'depósito' para se referir especificamente a uma quantia de dinheiro guardada em uma conta bancária ou a um local genérico destinado a guardar objetos.

depósitoA2

Use 'depósito' para se referir especificamente a uma quantia de dinheiro guardada em uma conta bancária ou a um local genérico destinado a guardar objetos.

Saiba mais →
bodega🔊B1

Utilize 'bodega' para designar uma sala ou espaço específico dentro de um edifício, usado para armazenar itens como móveis ou outros pertences.

Saiba mais →
almacénB1

Empregue 'almacén' quando se referir a um local amplo, como um galpão ou armazém, onde mercadorias ou grandes quantidades de produtos são guardadas.

Saiba mais →
cobertizo🔊B1

Use 'cobertizo' para descrever uma construção menor e geralmente externa, como um galpão de jardim, destinada a guardar ferramentas ou equipamentos.

Saiba mais →
abono🔊B2

Escolha 'abono' para se referir a um crédito ou pagamento recebido, como o salário ou um reembolso.

Saiba mais →
yacimiento🔊B2

Utilize 'yacimiento' em contextos geológicos ou de exploração, referindo-se a uma acumulação natural de recursos como petróleo, gás ou minerais.

Saiba mais →
terminal🔊A2

Use 'terminal' especificamente para se referir a um estação de transporte, como rodoviária ou aeroporto.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

depósito

nounA2general
Use 'depósito' para se referir especificamente a uma quantia de dinheiro guardada em uma conta bancária ou a um local genérico destinado a guardar objetos.

Exemplos

Hice un depósito de cien euros en mi cuenta.

Fiz um depósito de cem euros na minha conta.

bodega

boh-DEH-gahboˈðeɣa

nounB1general
Utilize 'bodega' para designar uma sala ou espaço específico dentro de um edifício, usado para armazenar itens como móveis ou outros pertences.
O interior de um modesto e empoeirado depósito, mostrando prateleiras de madeira simples segurando caixas de papelão empilhadas e itens domésticos diversos.

Exemplos

Guardamos los muebles viejos en la bodega del edificio.

Guardamos os móveis velhos no depósito do prédio.

El cargamento fue depositado en la bodega del avión.

A carga foi depositada no porão de carga do avião.

almacén

nounB1general
Empregue 'almacén' quando se referir a um local amplo, como um galpão ou armazém, onde mercadorias ou grandes quantidades de produtos são guardadas.

Exemplos

La compañía tiene su mercancía guardada en un gran almacén cerca del puerto.

A companhia tem sua mercadoria guardada em um grande armazém perto do porto.

cobertizo

ko-ber-TEE-sokoβerˈtiθo

nounB1general
Use 'cobertizo' para descrever uma construção menor e geralmente externa, como um galpão de jardim, destinada a guardar ferramentas ou equipamentos.
Um pequeno galpão de madeira com uma porta única e telhado inclinado, sobre grama verde.

Exemplos

Guardamos las herramientas en el cobertizo del jardín.

Guardamos as ferramentas no galpão do jardim.

La leña está seca porque la dejamos bajo el cobertizo.

A lenha está seca porque a deixamos sob o abrigo.

El viejo cobertizo de madera colapsó durante la tormenta.

O velho galpão de madeira desabou durante a tempestade.

É um Substantivo Masculino

Como termina em 'o', é quase sempre masculino. Você deve usar 'el' ou 'un' com ele (el cobertizo).

Forma Plural

Para falar de mais de um, simplesmente adicione um 's' no final: 'los cobertizos'.

Confundindo com 'Cubierta'

Erro:Usé una cubierta para guardar las herramientas.

Correção: Usé un cobertizo para guardar las herramientas.

abono

ah-BOH-nohaˈβono

nounB2general
Escolha 'abono' para se referir a um crédito ou pagamento recebido, como o salário ou um reembolso.
Uma mão a colocar uma moeda de ouro num mealheiro de cerâmica.

Exemplos

He recibido el abono de mi salario hoy.

Recebi o crédito do meu salário hoje.

Tienes que realizar el abono antes del viernes.

Tens de fazer o pagamento antes de sexta-feira.

El banco confirmó el abono en su cuenta.

O banco confirmou o depósito na tua conta.

Ação Financeira

Esta palavra descreve o ato específico de dinheiro a chegar a uma conta ou a ser creditado numa dívida. Em português, usamos 'crédito', 'depósito' ou 'pagamento' para estes conceitos. 'Abono' é um termo mais específico do espanhol.

Abono vs. Pago

Erro:El abono del café fue barato.

Correção: El pago del café fue barato. Use 'abono' para transações financeiras mais formais como prestações ou créditos bancários, não para comprar um item simples. Em português, 'pagamento' seria usado em ambos os casos.

yacimiento

ya-see-myehn-tohʝaθiˈmjento

nounB2technical
Utilize 'yacimiento' em contextos geológicos ou de exploração, referindo-se a uma acumulação natural de recursos como petróleo, gás ou minerais.
Uma seção transversal da Terra mostrando uma grande bolsa brilhante de pepitas de ouro e cristais enterrada no subsolo.

Exemplos

Han descubierto un nuevo yacimiento de petróleo en el océano.

Descobriram um novo campo de petróleo no oceano.

El yacimiento arqueológico contiene ruinas de la época romana.

O sítio arqueológico contém ruínas da era romana.

Este yacimiento de litio es uno de los más grandes del mundo.

Este depósito de lítio é um dos maiores do mundo.

Sempre Masculino

Embora termine em '-miento', que é uma terminação comum de substantivos, é sempre masculino ('el yacimiento'). Em português, a palavra correspondente 'depósito' também é masculina, mas 'sítio' é masculino e 'local' é masculino. A terminação '-mento' em português geralmente indica substantivos masculinos, assim como '-miento' em espanhol.

Usando 'de' para Conteúdo

Para dizer o que está no depósito, use sempre a palavra 'de' seguida do material (ex: 'yacimiento de oro'). Em português, usamos a preposição 'de' da mesma forma: 'depósito de ouro'.

Yacimiento vs. Mina

Erro:Usar 'yacimiento' para descrever a construção ou os túneis reais onde os mineiros trabalham.

Correção: Use 'mina' para a estrutura feita pelo homem. 'Yacimiento' é o local natural onde os minerais são encontrados antes que os humanos os toquem. Em português, 'mina' refere-se à escavação ou à instalação onde se extrai minério, enquanto 'depósito' ou 'jazida' se refere à ocorrência natural do mineral.

terminal

tehr-mee-NAHLteɾmiˈnal

nounA2general
Use 'terminal' especificamente para se referir a um estação de transporte, como rodoviária ou aeroporto.
Um ônibus articulado grande e colorido estacionado em uma plataforma de estação coberta, indicando claramente um centro de transporte central onde os passageiros esperam.

Exemplos

Llegamos a la terminal de autobuses una hora antes de la salida.

Chegamos à rodoviária uma hora antes da partida.

La terminal 2 del aeropuerto está muy lejos de aquí.

O Terminal 2 do aeroporto fica muito longe daqui.

Hay que cambiar de tren en la terminal principal.

Você tem que trocar de trem na estação principal.

Nota de Gênero

Embora 'terminal' termine em -l, ele é geralmente feminino ('la terminal') quando se refere a uma estação de transporte na América Latina e na Espanha. Em português, usamos 'a rodoviária' (feminino) ou 'o terminal' (masculino, dependendo da região/uso).

Depósito vs. Almacén vs. Bodega

A confusão mais comum surge entre 'depósito' (para dinheiro ou local genérico), 'almacén' (armazém grande) e 'bodega' (espaço de armazenamento menor em um edifício). Lembre-se que 'depósito' bancário é um uso específico, enquanto 'almacén' e 'bodega' referem-se a locais de guarda de mercadorias ou objetos, com 'almacén' sendo geralmente maior.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.