Inklingo

Como se diz "bem" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parabemé bienuse 'bien' como advérbio para descrever como uma ação é realizada, indicando qualidade ou modo. É a tradução mais comum e direta de 'bem' neste sentido.

bien🔊A1

Use 'bien' como advérbio para descrever como uma ação é realizada, indicando qualidade ou modo. É a tradução mais comum e direta de 'bem' neste sentido.

Saiba mais →
beneficio🔊A2

Traduza 'bem' como 'beneficio' quando se refere a uma vantagem, ganho ou resultado positivo de algo, como na saúde ou em um projeto.

Saiba mais →
justo🔊A2

Use 'justo' como advérbio para indicar localização exata ('bem aqui') ou para enfatizar o momento em que algo acontece, como 'bem na hora'.

Saiba mais →
sano🔊A1

Utilize 'sano' como adjetivo para descrever alguém ou algo que está com boa saúde, que não está doente.

Saiba mais →
atributo🔊B1

Use 'atributo' quando 'bem' é usado para descrever uma qualidade ou característica positiva de uma pessoa ou coisa.

Saiba mais →
fin🔊B1

Traduza 'bem' como 'fin' quando se refere ao propósito, objetivo ou finalidade de algo.

Saiba mais →
lindo🔊B1

Em alguns contextos informais ou regionais, especialmente na América Latina, 'lindo' pode ser usado como advérbio para descrever como algo é feito, similar a 'bem'.

Saiba mais →
pos🔊B1

Use 'pos' como uma interjeição ou palavra de preenchimento em contextos muito informais, semelhante a 'bem...' ou 'então...' quando se hesita ou se inicia uma fala.

Saiba mais →
po🔊B2

'Po' é uma interjeição usada principalmente no Chile e em outras partes da América Latina, funcionando como um marcador de discurso ou para dar ênfase, similar a 'claro!' ou 'então!' em resposta.

Saiba mais →
ben🔊C2

Utilize 'ben' apenas em contextos literários, poéticos ou arcaicos, como uma forma antiga de 'bien'. Não é comum no espanhol moderno.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

bien

byenˈbjen

AdverbioA1Estándar
Use 'bien' como advérbio para descrever como uma ação é realizada, indicando qualidade ou modo. É a tradução mais comum e direta de 'bem' neste sentido.
Uma pessoa fazendo um sinal de positivo para mostrar que algo foi feito bem.

Exemplos

Ella canta muy bien.

Ela canta muito bem.

No me siento bien hoy.

Eu não me sinto bem hoje.

El examen me salió bien.

O exame correu bem para mim.

Es importante distinguir entre el bien y el mal.

É importante distinguir entre o bem e o mal.

Advérbio vs. Adjetivo: `bien` vs. `bueno`

Bien geralmente descreve como você faz algo (uma ação), enquanto bueno descreve como algo é (uma pessoa ou coisa). Pense: 'cantar bem' (cantar bien) versus 'uma boa canção' (una buena canción). Em português, usamos 'bem' para advérbios e 'bom/boa' para adjetivos, assim como no espanhol.

Usar `bueno` em vez de `bien` para Saúde

Erro:Estoy bueno.

Correção: Estoy bien. (Estou bem.)

beneficio

beh-neh-FEE-syohbeneˈfiθjo

SustantivoA2Estándar
Traduza 'bem' como 'beneficio' quando se refere a uma vantagem, ganho ou resultado positivo de algo, como na saúde ou em um projeto.
Uma criança feliz sentada sob uma grande árvore frutífera e florescente em um campo verde ensolarado, simbolizando uma vantagem positiva geral.

Exemplos

Dormir ocho horas trae grandes beneficios a tu mente.

Dormir oito horas traz grandes benefícios para a sua mente.

Estudiar un idioma es un beneficio que dura toda la vida.

Estudar um idioma é uma vantagem que dura a vida toda.

Sempre Masculino

Embora termine em '-o', esta palavra é sempre masculina em espanhol. Lembre-se de usar 'el beneficio' ou 'un beneficio'. Em português, 'benefício' também é masculino, o que facilita a memorização.

justo

HOOS-tohˈxusto

AdverbioA2Estándar
Use 'justo' como advérbio para indicar localização exata ('bem aqui') ou para enfatizar o momento em que algo acontece, como 'bem na hora'.
Um mapa estilizado mostrando um alfinete vermelho brilhante colocado precisamente no ponto central de um cruzamento de estrada, enfatizando a localização exata.

Exemplos

Llegué justo cuando empezaba la película.

Eu cheguei mesmo quando o filme estava começando.

Eso es justo lo que necesitaba.

Isso é exatamente o que eu precisava.

La farmacia está justo en la esquina.

A farmácia fica bem na esquina.

A Forma Que Nunca Muda

Quando 'justo' funciona como advérbio (dizendo como, quando ou onde algo acontece), ele nunca muda sua terminação. É sempre 'justo', não importa o que você esteja descrevendo. Isso difere do português, onde advérbios de modo geralmente terminam em '-mente' (ex: exatamente), mas 'justo' é usado de forma fixa como em espanhol.

sano

SAH-nohˈsa.no

AdjetivoA1Estándar
Utilize 'sano' como adjetivo para descrever alguém ou algo que está com boa saúde, que não está doente.
Uma criança sorridente pulando corda alegremente ao ar livre com grande energia e vitalidade.

Exemplos

Después de la cirugía, el paciente está completamente sano.

Após a cirurgia, o paciente está completamente saudável.

¿Estás sano? No te vi en clase ayer.

Você está bem? Não te vi na aula ontem.

Concordância de Gênero e Número

Como adjetivo, 'sano' deve concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) com o substantivo que descreve: 'un chico sano' (um menino saudável), 'una chica sana' (uma menina saudável). Em português, usamos 'saudável' que é invariável em gênero, mas 'sano' exige a variação 'sana' em espanhol.

Usar 'sano' para 'saboroso'

Erro:Esta comida é sano.

Correção: Use 'rico' ou 'delicioso' para saboroso. Embora 'sano' signifique saudável, não implica sabor. Em português, 'sano' pode soar estranho nesse contexto.

bien

byenˈbjen

SustantivoB1Estándar
Quando 'bem' se refere ao conceito moral de algo positivo ou virtuoso, em contraste com o mal, use o substantivo 'el bien'.
Uma pessoa fazendo um sinal de positivo para mostrar que algo foi feito bem.

Exemplos

Es importante distinguir entre el bien y el mal.

É importante distinguir entre o bem e o mal.

Ella canta muy bien.

Ela canta muito bem.

No me siento bien hoy.

Eu não me sinto bem hoje.

El examen me salió bien.

O exame correu bem para mim.

Advérbio vs. Adjetivo: `bien` vs. `bueno`

Bien geralmente descreve como você faz algo (uma ação), enquanto bueno descreve como algo é (uma pessoa ou coisa). Pense: 'cantar bem' (cantar bien) versus 'uma boa canção' (una buena canción). Em português, usamos 'bem' para advérbios e 'bom/boa' para adjetivos, assim como no espanhol.

Usar `bueno` em vez de `bien` para Saúde

Erro:Estoy bueno.

Correção: Estoy bien. (Estou bem.)

atributo

ah-tree-BOO-toha.tɾi.ˈβu.to

SustantivoB1Estándar
Use 'atributo' quando 'bem' é usado para descrever uma qualidade ou característica positiva de uma pessoa ou coisa.
Uma maçã vermelha brilhante mostrando sua pele lisa e forma redonda como qualidades distintas.

Exemplos

La paciencia es su mejor atributo.

A paciência é a sua melhor qualidade.

El liderazgo es un atributo esencial para este trabajo.

Liderança é um atributo essencial para este trabalho.

Los historiadores analizan cada atributo de la estatua.

Os historiadores analisam cada característica da estátua.

Gênero e Número

Mesmo que a qualidade que você está descrevendo seja feminina (como 'paciencia'), a palavra 'atributo' permanece masculina. Você diz: 'La paciencia es un atributo'.

Confusão com o Verbo

Erro:Usar 'yo atributo' para significar 'eu atribuo'.

Correção: O verbo é 'atribuir'. Para dizer 'eu atribuo', use 'yo atribuyo'.

fin

feenˈfin

SustantivoB1Estándar
Traduza 'bem' como 'fin' quando se refere ao propósito, objetivo ou finalidade de algo.
Uma seta colorida e simples atingindo o centro exato de um alvo de dardos, ilustrando o conceito de um objetivo ou propósito definido.

Exemplos

El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.

O propósito deste projeto é ajudar a comunidade.

Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.

Trabalho muito com o fim de dar um bom futuro aos meus filhos.

Es una organización sin fines de lucro.

É uma organização sem fins lucrativos.

Conector: 'con el fin de'

A expressão 'con el fin de' é um conector que significa 'a fim de' ou 'com o propósito de'. Ela explica o propósito de uma ação e deve ser seguida por um verbo em sua forma básica '-ar', '-er' ou '-ir' (o infinitivo). Por exemplo: 'Estudio con el fin de aprender' (Eu estudo com o fim de aprender).

Uso excessivo de 'con el fin de'

Erro:Voy a la tienda con el fin de comprar leche.

Correção: Vou à loja para comprar leite. 'Con el fin de' é um pouco mais formal do que a simples palavra 'para'. Para situações cotidianas como ir à loja, 'para' soa muito mais natural. Reserve 'con el fin de' para quando quiser soar mais formal ou oficial.

lindo

leen-dohˈlindo

AdverbioB1Informal
Em alguns contextos informais ou regionais, especialmente na América Latina, 'lindo' pode ser usado como advérbio para descrever como algo é feito, similar a 'bem'.
Uma mulher em um palco simples cantando em um microfone, com notas musicais estilizadas e coloridas fluindo graciosamente ao redor de sua cabeça, indicando que ela está cantando bem.

Exemplos

Ella canta muy lindo.

Ela canta muito bem.

El equipo jugó lindo y ganó el partido.

O time jogou bem e venceu a partida.

Descrevendo uma Ação

Às vezes, em espanhol, você pode usar a forma masculina de uma palavra descritiva como 'lindo' para dizer como uma ação é feita. Ela descreve o verbo (a ação), não um substantivo, então sempre permanece 'lindo' e não muda para 'linda'.

Usar a Forma Feminina

Erro:Ella canta muy linda.

Correção: Ella canta muy lindo. Quando você está descrevendo *como* ela canta (a ação), você usa 'lindo'. Dizer 'canta muy linda' soaria como se você estivesse descrevendo *ela* como bonita enquanto ela canta, o que é um pouco diferente.

pos

pohspos

InterjecciónB1Muy informal
Use 'pos' como uma interjeição ou palavra de preenchimento em contextos muito informais, semelhante a 'bem...' ou 'então...' quando se hesita ou se inicia uma fala.
Uma pessoa sentada num banco de jardim com uma expressão pensativa, uma mão no queixo, olhando ligeiramente para cima como se estivesse a começar a falar.

Exemplos

Pos... no sé qué decirte.

Bem... não sei o que te dizer.

¿Vas a venir? — Pos sí.

Vais vir? — Bem, sim.

Pos vámonos ya, que es tarde.

Bem então, vamos, está tarde.

Abreviação Informal

Este 'pos' é, na verdade, uma versão relaxada e abreviada da palavra 'pues'. Funciona exatamente da mesma maneira, mas soa muito mais casual.

po

pohpo

InterjecciónB2Muy informal
'Po' é uma interjeição usada principalmente no Chile e em outras partes da América Latina, funcionando como um marcador de discurso ou para dar ênfase, similar a 'claro!' ou 'então!' em resposta.
Uma pessoa simpática com uma expressão pensativa, apoiando o queixo na mão como se estivesse pausando no meio de uma frase.

Exemplos

¡Sí, po! Vamos a la playa.

Sim, claro! Vamos à praia.

Ya, po, apúrate que el bus ya viene.

Anda logo, então, apressa-te porque o autocarro já vem.

Si yo te dije que no, po.

Bem, eu já te disse que não.

Uma Versão Encurtada

Esta palavra é uma versão encurtada de 'pues'. No Chile, as pessoas frequentemente cortam as terminações das palavras, e 'pues' simplesmente se tornou 'po' ao longo do tempo.

Posição na Frase

Quase sempre encontrará esta palavra no final de uma frase curta ou de um comando para lhe dar mais força ou um toque especial.

Usar fora do Chile

Erro:Usar 'po' ao falar com alguém do México ou da Espanha.

Correção: Use 'pues' em vez disso. Embora o entendam, 'po' é exclusivamente chileno e pode soar confuso ou como se estivesse a imitar um sotaque noutros países.

ben

benben

AdverbioC2Arcaico/Poético
Utilize 'ben' apenas em contextos literários, poéticos ou arcaicos, como uma forma antiga de 'bien'. Não é comum no espanhol moderno.
Uma única planta de vaso verde vibrante com folhas grandes e saudáveis, prosperando em um parapeito de janela ensolarado.

Exemplos

Ben lo decía el sabio: 'conócete a ti mismo'.

Ben o dizia o sábio: 'conhece-te a ti mesmo'.

Uma Palavra Antiga

Esta é uma maneira antiga de dizer 'bien' (bem). Você quase nunca vê ou ouve isso hoje em dia, exceto em textos ou poemas muito antigos.

Não Confunda com 'Bien'

Erro:Estoy ben, gracias.

Correção: Estoy bien, gracias. No espanhol moderno, você deve sempre usar 'bien' para dizer que está 'bem' ou 'tudo certo'.

Confusão entre 'bien' (advérbio) e 'bueno' (adjetivo)

A confusão mais comum é usar 'bien' quando se precisa de um adjetivo. Lembre-se: 'bien' é um advérbio que modifica verbos, adjetivos ou outros advérbios (como em 'canta bien'). Para descrever um substantivo (como em 'um bom livro'), use o adjetivo 'bueno/buena'. A palavra portuguesa 'bem' raramente se traduz diretamente como 'bueno' em espanhol.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.