Como se diz "corretamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “corretamente” é “bien” — use "bien" quando "corretamente" significar simplesmente "de boa maneira" ou "com qualidade", especialmente em contextos informais ou quando se refere a uma ação bem executada..
bien
/byen//ˈbjen/

Exemplos
Ella canta muy bien.
Ela canta muito bem.
No me siento bien hoy.
Eu não me sinto bem hoje.
El examen me salió bien.
O exame correu bem para mim.
Advérbio vs. Adjetivo: `bien` vs. `bueno`
Bien geralmente descreve como você faz algo (uma ação), enquanto bueno descreve como algo é (uma pessoa ou coisa). Pense: 'cantar bem' (cantar bien) versus 'uma boa canção' (una buena canción). Em português, usamos 'bem' para advérbios e 'bom/boa' para adjetivos, assim como no espanhol.
Usar `bueno` em vez de `bien` para Saúde
Erro: “Estoy bueno.”
Correção: Estoy bien. (Estou bem.)
correctamente
/koh-rek-tah-MEN-teh//korekˈtamente/

Exemplos
Si sigues las instrucciones correctamente, el plato saldrá delicioso.
Se você seguir as instruções corretamente, o prato ficará delicioso.
Ella no contestó correctamente a la pregunta del profesor.
Ela não respondeu corretamente à pergunta do professor.
Por favor, asegúrate de que el documento esté firmado correctamente antes de enviarlo.
Por favor, certifique-se de que o documento esteja assinado devidamente antes de enviá-lo.
A Regra do Advérbio '-mente'
A maioria dos advérbios em espanhol que correspondem aos terminados em '-mente' (como 'corretamente') são formados pegando a forma feminina do adjetivo ('correcta') e adicionando '-mente'.
Usar o Adjetivo em vez do Advérbio
Erro: “El coche funciona correcto.”
Correção: El coche funciona correctamente. (Lembre-se, use o advérbio para descrever *como* a ação de funcionar é realizada.)
justamente
/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

Exemplos
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
O ditador foi julgado justamente pelos seus crimes.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
Contexto Formal
Quando 'justamente' se refere à justiça moral, é geralmente encontrado em discussões legais, políticas ou éticas. Em português, 'justamente' também carrega esse peso formal.
Cuidado com "bien" vs "correctamente"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


