ánimo
“ánimo” significa “Se anime!” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Se anime!, Vamos!
Também: Você consegue!, Continue!
📝 Em Ação
Perdí el partido. — ¡Ánimo! La próxima vez ganas.
A1Perdi o jogo. — Se anime! Na próxima vez você ganha.
Tienes que estudiar para el examen. ¡Ánimo!
A2Você tem que estudar para o exame. Vamos!
espírito, humor
Também: coragem, energia
📝 Em Ação
No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.
A2Não tenho muito ânimo/energia para ir trabalhar hoje.
El doctor le dio ánimos para su recuperación.
B1O médico deu-lhe ânimo para sua recuperação.
A pesar de todo, mantuvo el ánimo alto.
B2Apesar de tudo, ele manteve o ânimo elevado.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: ánimo
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'ánimo' como uma exclamação rápida para motivar alguém?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente da palavra latina *animus*, que significava 'espírito', 'mente' ou 'alma'. É relacionado às palavras em português 'animar' e 'animação', referindo-se a coisas que têm vida ou espírito.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'ánimo' e 'animo'?
O acento é muito importante! 'Ánimo' (acentuado na primeira sílaba) é o substantivo que significa 'espírito' ou a interjeição 'Se anime!'. 'Animo' (sem acento) é a forma verbal 'eu encorajo' ou 'eu animo' (a forma 'yo' do verbo 'animar'). É análogo ao português 'ânimo' (substantivo) versus 'animo' (verbo 'eu animo').
Posso usar 'ánimo' no plural?
Sim, mas geralmente apenas quando se refere a atos de encorajamento ou apoio. Por exemplo, 'Recibió muchos ánimos de sus amigos' (Ele recebeu muito ânimo/incentivo de seus amigos). Ao falar sobre um estado de espírito geral, geralmente usamos o singular: 'Su ánimo es bueno' (O humor dele está bom).

