Andar de capa caída
/an-DAR deh KAH-pah kah-EE-dah/
🎨 Literal vs. figurado

Literalmente, isto significa 'andar com uma capa caída'.

Na prática, significa estar triste, desanimado ou passando por um momento difícil.
Palavras-chave nesta expressão:
📝 Em Ação
Últimamente, Juan anda de capa caída desde que perdió su trabajo.
B2Ultimamente, Juan anda de capa caída desde que perdeu o emprego.
El equipo anda de capa caída después de perder tres partidos seguidos.
B2O time está desmoralizado depois de perder três jogos seguidos.
Te noto un poco de capa caída, ¿te pasa algo?
B2Você parece um pouco abatido, aconteceu algo?
📜 História da origem
Esta expressão vem do Século de Ouro Espanhol (séculos XVI-XVII). Naquela época, os cavalheiros usavam capas elegantes como símbolo de status. Uma capa bem cuidada e vistosa mostrava que você era bem-sucedido e confiante. Se a sua capa estivesse pendurada, suja ou 'caída', era um sinal claro de que você havia passado por dificuldades, perdido sua fortuna ou estava desanimado demais para se importar com sua aparência. Era um símbolo visível da sua tristeza ou fracasso interior.
⭐ Dicas de uso
Para Pessoas, Equipes ou Coisas
Você pode usar isto para uma pessoa que está triste, mas também para um time em uma sequência de derrotas, ou até mesmo para um negócio que não está indo bem. Descreve um estado de declínio ou moral baixa.
Uma Maneira Gentil de Demonstrar Preocupação
Esta é uma maneira suave de descrever a tristeza de alguém. É frequentemente usada para mostrar que você está preocupado, como dizer: 'Te veo de capa caída, ¿estás bien?' (Vejo que você está um pouco para baixo, está tudo bem?).
❌ Erros Comuns
Não é para um Humor Passageiro
Erro: “Usá-la para um breve momento de decepção, como quando você perde o ônibus.”
Correção: Este idioma implica um estado mais duradouro de estar triste ou em baixa. Para uma tristeza rápida e passageira, é mais natural dizer apenas 'estou triste'.
🌎 Onde é usada
Espanha
Muito comum e originária daqui. Amplamente compreendida por todas as idades.
América Latina
Compreendida em muitos países, mas alternativas locais como 'estar bajoneado' (Argentina, Chile) ou 'estar agüitado' (México) são frequentemente mais comuns na fala casual.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: Andar de capa caída
Pergunta 1 de 1
Se um time esportivo 'anda de capa caída', isso significa...
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Posso usar 'estar' em vez de 'andar' com este idioma?
Sim, 'estar de capa caída' também é muito comum e significa exatamente a mesma coisa. 'Andar' pode sugerir um processo mais contínuo ou em andamento de estar nesse estado, mas na conversa cotidiana, são usados de forma intercambiável.

