Inklingo

Bajarse los pantalones

bah-HAR-seh loss pan-tah-LOH-ness

Tradução literal:Abaixar as calças.
O que realmente significa:Ceder, render-se ou concordar com exigências, muitas vezes de forma humilhante ou fraca.
Equivalentes em português:
CederDar o braço a torcerRecuarSe render
Nível:C1Registro:InformalFrequência:★★★☆☆

🎨 Literal vs. figurado

💭 Literal
Uma representação literal de 'bajarse los pantalones', mostrando uma pessoa abaixando comicamente as calças numa situação cotidiana.

Literalmente, isto significa 'abaixar as calças'.

Figurado
O significado figurado de 'bajarse los pantalones', mostrando uma pessoa concordando relutantemente com uma exigência irracional.

Na verdade, significa ceder ou render-se a exigências, muitas vezes a partir de uma posição de fraqueza.

Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação

El sindicato se negó a bajarse los pantalones durante la negociación del contrato.

C1

O sindicato recusou-se a recuar durante a negociação do contrato.

Después de discutir por horas, al final me bajé los pantalones y le dejé usar el coche.

B2

Depois de discutir por horas, eu finalmente cedi e deixei ele usar o carro.

No puedes bajarte los pantalones a la primera de cambio; tienes que defender tu posición.

C1

Você não pode simplesmente ceder ao primeiro sinal de problema; você tem que defender sua posição.

📜 História da origem

A origem desta expressão é muito visual e fácil de entender. O ato de abaixar as calças é um símbolo poderoso de vulnerabilidade, submissão e indefesa. Historicamente, poderia estar associado a atos de punição ou rendição total, onde alguém era fisicamente exposto para mostrar que estava desarmado e para ser envergonhado. O idioma captura exatamente esse sentimento de desistir completamente, muitas vezes perdendo a dignidade no processo.

⭐ Dicas de uso

Implica Fraqueza

Use esta expressão quando quiser enfatizar que alguém está cedendo a partir de uma posição de fraqueza ou está sendo humilhado. É muito mais forte do que simplesmente dizer que alguém 'concordou' ou 'cede'. Carrega um julgamento negativo.

Lembre-se do 'se'

Este é um verbo reflexivo: 'bajarse'. O 'se' é crucial porque significa que a pessoa está fazendo isso consigo mesma. Dizer 'bajar los pantalones a alguien' significa puxar literalmente as calças de outra pessoa, o que é um ato físico e não o idioma.

❌ Erros Comuns

Usar em Situações Formais

Erro:Usar a expressão em um e-mail de negócios formal ou em um artigo acadêmico.

Correção: Esta expressão é muito informal e um pouco grosseira. Em contextos formais, use alternativas neutras como 'ceder à pressão' ou 'recuar'.

🌎 Onde é usada

🇪🇸

Spain

Extremamente comum e amplamente compreendido com seu significado completo e forte.

🌎

Latin America

É compreendido na maioria dos países, mas sua frequência varia. Em alguns lugares, expressões como 'abaixar a cabeça' ou 'dar o braço a torcer' são mais comuns.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: Bajarse los pantalones

Pergunta 1 de 1

Se seu amigo diz: 'Mi jefe quería que trabajara el sábado, pero no me bajé los pantalones,' o que ele quer dizer?

🗣️ Practice Pronunciation

Want to sound more natural when using this idiom? Practice your Spanish pronunciation with our collection of tongue twisters.

Browse Spanish Tongue Twisters

Veja as expressões idiomáticas ganharem vida

As expressões idiomáticas fazem sentido no contexto. Leia mais de 200 histórias em espanhol ilustradas e narradas para ver personagens usando expressões naturalmente — e desenvolva o ouvido que os nativos têm.

Perguntas Frequentes

A expressão 'bajarse los pantalones' é vulgar ou ofensiva?

Não é um palavrão, mas é muito informal e tem um tom forte, um pouco grosseiro, porque implica humilhação. É aceitável usá-la com amigos, mas você deve evitá-la em situações formais ou profissionais, onde pode soar desrespeitosa ou muito agressiva.