Inklingo

Cortar el bacalao

/kor-TAR el bah-kah-LAH-oh/

Tradução literal:Cortar o bacalhau.
O que realmente significa:Estar no comando, dar as ordens, ou ser o chefe de uma situação.
Equivalentes em português:
Dar as cartasComandar o espetáculoSer o mandachuvaUsar as calças
Nível:B2Registro:InformalFrequência:★★★★

🎨 Literal vs. figurado

💭 Literal
Uma representação literal e humorística de 'cortar el bacalao', mostrando uma pessoa fatiando seriamente um bacalhau seco e grande.

Literalmente, esta expressão significa 'cortar o bacalhau'.

Figurado
O significado figurado de 'cortar el bacalao', mostrando uma pessoa confiante liderando uma discussão familiar.

Na prática, significa ser quem tem a autoridade, a pessoa que 'dá as cartas'.

Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação

En esta casa, mi abuela es la que corta el bacalao.

B2

Nesta casa, a minha avó é quem corta o bacalhau.

No me preguntes a mí, pregúntale al jefe. Él es quien corta el bacalao aquí.

B2

Não me pergunte a mim, pergunte ao chefe. É ele quem manda aqui.

Desde que ascendieron a Laura, está claro que ella corta el bacalao en el departamento.

B2

Desde que a Laura foi promovida, está claro que ela manda no departamento.

📜 História da origem

Esta expressão vem de uma época em que o bacalhau seco e salgado ('bacalao') era um alimento muito importante e valioso, especialmente em locais distantes do mar. Nas famílias, nas lojas de secos e molhados ou até nos navios, a pessoa com autoridade — geralmente o pai da família ou o dono da loja — era quem tinha o privilégio de cortar e distribuir o precioso bacalhau. Este simples ato de fatiar o peixe simbolizava seu poder e controle sobre os recursos, então 'cortar o bacalhau' tornou-se sinônimo de ser o chefe.

⭐ Dicas de uso

Identifique o Líder

Use esta frase para apontar quem tem o poder ou autoridade real em qualquer grupo, seja uma família, um grupo de amigos ou um escritório. Trata-se de quem toma as decisões finais.

Use com 'Quem'

É muito comum estruturar a frase assim: '[Pessoa] es quien corta el bacalao' (Fulano é quem manda). Isso identifica claramente o líder.

❌ Erros Comuns

Não é Apenas para Homens

Erro:Pensar que a expressão só pode se aplicar a um chefe homem, semelhante à ideia antiquada de 'o homem da casa'.

Correção: Esta expressão é completamente neutra em termos de gênero. Você pode dizer 'ella corta el bacalao' com a mesma facilidade que 'él corta el bacalao'. Refere-se à pessoa com autoridade, independentemente do gênero.

Confundir com Culinária

Erro:Usar a expressão quando você está literalmente apenas falando sobre preparar comida.

Correção: Embora você possa literalmente 'cortar bacalhau' na cozinha, esta frase é usada figurativamente 99% das vezes. Se você disser 'Mi padre corta el bacalao', todos assumirão que você quer dizer que ele é o chefe, e não que ele está preparando o jantar.

🌎 Onde é usada

🌍

Espanha

Extremamente comum e amplamente compreendida em todas as regiões.

🌍

América Latina

É compreendida em alguns países, mas é muito menos comum do que na Espanha. As pessoas são mais propensas a usar outras expressões como 'levar os calções' (usar as calças) ou 'ser quem manda'.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: Cortar el bacalao

Pergunta 1 de 1

Se o seu colega diz: 'En esta reunión, Sofía es la que corta el bacalao', o que ele quer dizer?

Perguntas Frequentes

A expressão 'cortar el bacalao' é formal ou informal?

É definitivamente informal. Você a usaria em conversas cotidianas com amigos, família ou colegas que conhece bem. Provavelmente você não a escreveria em um relatório de negócios formal ou em um artigo acadêmico.