Cortar el bacalao
/kor-TAR el bah-kah-LAH-oh/
🎨 Literal vs. figurado

Literalmente, esta expressão significa 'cortar o bacalhau'.

Na prática, significa ser quem tem a autoridade, a pessoa que 'dá as cartas'.
Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação
En esta casa, mi abuela es la que corta el bacalao.
B2Nesta casa, a minha avó é quem corta o bacalhau.
No me preguntes a mí, pregúntale al jefe. Él es quien corta el bacalao aquí.
B2Não me pergunte a mim, pergunte ao chefe. É ele quem manda aqui.
Desde que ascendieron a Laura, está claro que ella corta el bacalao en el departamento.
B2Desde que a Laura foi promovida, está claro que ela manda no departamento.
📜 História da origem
Esta expressão vem de uma época em que o bacalhau seco e salgado ('bacalao') era um alimento muito importante e valioso, especialmente em locais distantes do mar. Nas famílias, nas lojas de secos e molhados ou até nos navios, a pessoa com autoridade — geralmente o pai da família ou o dono da loja — era quem tinha o privilégio de cortar e distribuir o precioso bacalhau. Este simples ato de fatiar o peixe simbolizava seu poder e controle sobre os recursos, então 'cortar o bacalhau' tornou-se sinônimo de ser o chefe.
⭐ Dicas de uso
Identifique o Líder
Use esta frase para apontar quem tem o poder ou autoridade real em qualquer grupo, seja uma família, um grupo de amigos ou um escritório. Trata-se de quem toma as decisões finais.
Use com 'Quem'
É muito comum estruturar a frase assim: '[Pessoa] es quien corta el bacalao' (Fulano é quem manda). Isso identifica claramente o líder.
❌ Erros Comuns
Não é Apenas para Homens
Erro: “Pensar que a expressão só pode se aplicar a um chefe homem, semelhante à ideia antiquada de 'o homem da casa'.”
Correção: Esta expressão é completamente neutra em termos de gênero. Você pode dizer 'ella corta el bacalao' com a mesma facilidade que 'él corta el bacalao'. Refere-se à pessoa com autoridade, independentemente do gênero.
Confundir com Culinária
Erro: “Usar a expressão quando você está literalmente apenas falando sobre preparar comida.”
Correção: Embora você possa literalmente 'cortar bacalhau' na cozinha, esta frase é usada figurativamente 99% das vezes. Se você disser 'Mi padre corta el bacalao', todos assumirão que você quer dizer que ele é o chefe, e não que ele está preparando o jantar.
🌎 Onde é usada
Espanha
Extremamente comum e amplamente compreendida em todas as regiões.
América Latina
É compreendida em alguns países, mas é muito menos comum do que na Espanha. As pessoas são mais propensas a usar outras expressões como 'levar os calções' (usar as calças) ou 'ser quem manda'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: Cortar el bacalao
Pergunta 1 de 1
Se o seu colega diz: 'En esta reunión, Sofía es la que corta el bacalao', o que ele quer dizer?
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
A expressão 'cortar el bacalao' é formal ou informal?
É definitivamente informal. Você a usaria em conversas cotidianas com amigos, família ou colegas que conhece bem. Provavelmente você não a escreveria em um relatório de negócios formal ou em um artigo acadêmico.