Inklingo

Expressões espanholas da Espanha

Domine 35 expressões espanholas autênticas sobre espanha com significados, exemplos e orientações de pronúncia

35 ExpressõesTodos os níveis MCEREspanha e América Latina

Entendendo as expressões idiomáticas espanholas sobre Espanha

Estas expressões espanholas são específicas da Espanha ou particularmente comuns no espanhol peninsular. De "ir de tapas" (sair para comer petiscos de bar em bar) a expressões peninsulares, esses idiomas refletem a cultura, história e vida cotidiana únicas da Espanha. Compreendê-los ajuda a conectar-se com falantes de espanhol da España e a apreciar a diversidade linguística regional.

Quando usar essas expressões

Expressões específicas da Espanha são usadas em toda a Espanha nas conversas cotidianas. Embora muitas sejam compreendidas na América Latina, algumas podem soar estranhas ou formais para falantes latino-americanos. Elas são essenciais se você está morando, visitando ou se comunicando regularmente com pessoas na Espanha.

Dicas de aprendizado para expressões de Espanha

  • Observe quando as expressões são específicas da Espanha versus espanhol universal
  • Aprenda o contexto cultural — muitas se referem a costumes espanhóis
  • Entenda as formas de vosotros se estiver estudando espanhol da Espanha
  • Esteja ciente de que estas podem não ser compreendidas em todos os lugares

Expressões de Espanha mais comuns

Comece com essas expressões de alta frequência usadas diariamente por falantes nativos

Lista completa de expressões de Espanha

Exibindo 35 de 35 expressões
A cada cerdo le llega su San Martín

A cada cerdo le llega su San Martín

"Para cada porco chega o seu São Martinho."

Toda a gente acaba por receber o que merece ou enfrenta as consequências das suas ações; um dia de acerto de contas virá.

C1★★★☆☆
Bajar la caña

Bajar la caña

"Baixar a cana"

Criticar, ralhar ou repreender alguém asperamente.

C1★★★☆☆
Caerse los anillos

Caerse los anillos

"Para os anéis de alguém caírem"

Sentir que uma tarefa é indigna da sua dignidade; não querer fazer trabalho manual ou humilde porque se sente demasiado importante.

B2★★★★☆
Comerse el coco

Comerse el coco

"Comer o seu coco"

Pensar demais, preocupar-se excessivamente ou quebrar a cabeça com algo.

B2★★★★★
Comerse un marrón

Comerse un marrón

"Comer uma coisa marrom"

Ficar com uma tarefa, problema ou situação desagradável que mais ninguém quer.

B2★★★★☆
Con la Iglesia hemos topado

Con la Iglesia hemos topado

"Nós esbarramos na Igreja"

Encontrar um obstáculo poderoso e imutável ou uma autoridade com a qual não se pode negociar ou vencer.

C1★★★☆☆
Cortar el bacalao

Cortar el bacalao

"Cortar o bacalhau."

Estar no comando, dar as ordens, ou ser o chefe de uma situação.

B2★★★★☆
Cría fama y ponte a dormir

Cría fama y ponte a dormir

"Crie fama e vá dormir."

Uma vez que você estabelece uma reputação (boa ou má), ela gruda em você, e a percepção das pessoas sobre você está definida. Você não precisa fazer mais nada para mantê-la.

C1★★★☆☆
Dar calabazas

Dar calabazas

"Dar abóboras"

Rejeitar uma investida romântica; recusar alguém. Também pode significar reprovar alguém em um exame.

B2★★★★☆
Dar la vuelta a la tortilla

Dar la vuelta a la tortilla

"Virar a omelete"

Mudar completamente uma situação; virar o jogo.

B2★★★★☆
De la Ceca a la Meca

De la Ceca a la Meca

"Da Ceca à Meca"

Ir de um lugar para outro de forma inquieta ou agitada; ir para todo lado.

B2★★★☆☆
Dormir la mona

Dormir la mona

"Dormir a macaca"

Dormir para curar a bebedeira; dormir enquanto se está bêbado para se recuperar.

B2★★★★☆
El que se fue a Sevilla perdió su silla

El que se fue a Sevilla perdió su silla

"Quem foi para Sevilha perdeu sua cadeira."

Se você deixar seu lugar ou posição, pode perdê-lo para outra pessoa. É uma forma divertida de reivindicar um assento que alguém acabou de desocupar.

B1★★★★★
Estar al loro

Estar al loro

"Estar no papagaio"

Estar alerta, atento, de olho ou por dentro de algo.

B2★★★★☆
Estar como una regadera

Estar como una regadera

"Ser como um regador"

Estar louco, excêntrico ou fora de si de uma maneira peculiar ou boba.

B2★★★★☆
Estar de mala leche

Estar de mala leche

"Estar de leite ruim"

Estar de mau humor, irritado ou rabugento.

B2★★★★★
Estar en Babia

Estar en Babia

"Estar em Babia."

Estar sonhando acordado, distraído ou não prestando atenção ao que está ao seu redor.

B2★★★★☆
Estar en pelotas

Estar en pelotas

"Estar em bolas"

Estar completamente nu ou despido. Também pode significar estar completamente por fora ou ignorante sobre um assunto.

B2★★★☆☆
Estar forrado

Estar forrado

"Estar forrado / Estar coberto"

Estar muito rico, cheio de dinheiro.

B2★★★★☆
Estar piripi

Estar piripi

"Estar piripi"

Estar ligeiramente bêbado ou alegremente embriagado.

B1★★★★☆
Estar sin blanca

Estar sin blanca

"Estar sem branco"

Estar sem dinheiro; não ter absolutamente nenhum dinheiro.

B2★★★★☆
Flipar en colores

Flipar en colores

"Surpreender-se em cores"

Ficar completamente maravilhado, impressionado ou extremamente surpreso com algo.

B2★★★★☆
Hacerse el sueco

Hacerse el sueco

"Fazer-se o sueco."

Fingir-se de tolo, fingir ignorância, ou fingir não entender ou não ouvir algo para evitar uma responsabilidade.

B2★★★★☆
Ir a freír espárragos

Ir a freír espárragos

"Ir fritar aspargos"

Dizer a alguém para ir embora, sumir ou parar de incomodar, geralmente por aborrecimento.

B2★★★☆☆
Liarla parda

Liarla parda

"Amarrá-la marrom"

Causar uma cena enorme, fazer uma grande confusão ou estragar tudo de vez.

C1★★★★★
Meter baza

Meter baza

"Colocar uma vaza (em cartas)"

Intervir, entrar numa conversa ou oferecer a sua opinião, por vezes quando não foi solicitado.

B2★★★★☆
No pintar nada

No pintar nada

"Não pintar nada"

Não ter razão de estar em algum lugar; ser irrelevante, deslocado ou não ter nada a contribuir.

B2★★★★☆
Pasar una noche toledana

Pasar una noche toledana

"Passar uma noite toledana"

Ter uma noite terrível, sem dormir, muitas vezes devido a preocupação, barulho ou desconforto.

B2★★★☆☆
Pasarse tres pueblos

Pasarse tres pueblos

"Passar por três vilarejos."

Exagerar demais, passar dos limites, ir longe demais ou exagerar na dose.

B2★★★★☆
Poner toda la carne en el asador

Poner toda la carne en el asador

"Colocar toda a carne na grelha."

Dar tudo de si, empregar o máximo esforço em algo ou arriscar tudo por um único objetivo.

B2★★★★☆
Quedarse de a seis

Quedarse de a seis

"Ficar do lado de um seis"

Ficar chocado, sem palavras, ou completamente surpreso; ficar boquiaberto.

B2★★★☆☆
Ser más chulo que un ocho

Ser más chulo que un ocho

"Ser mais legal/arrogante que um oito"

Ser muito convencido, arrogante ou estiloso de forma exibicionista. Pode ser usado com admiração pela confiança de alguém ou com crítica pela sua arrogância.

B2★★★★☆
Tener mala leche

Tener mala leche

"Ter mau leite"

Estar de mau humor, ser mal-humorado ou fazer algo com más intenções.

B2★★★★★
Tener mucho morro

Tener mucho morro

"Ter muito focinho"

Ser descarado, atrevido ou ter muita cara de pau. Descreve alguém que age em benefício próprio sem vergonha, muitas vezes em detrimento dos outros.

B2★★★★☆
Tener salero

Tener salero

"Ter um saleiro"

Ser charmoso, espirituoso, gracioso ou ter um brilho especial.

B2★★★★☆

Perguntas frequentes sobre expressões idiomáticas espanholas de Espanha

O que torna as expressões do espanhol da Espanha diferentes?

As expressões do espanhol da Espanha frequentemente fazem referência à cultura, história e costumes peninsulares desconhecidos para latino-americanos. Elas podem usar formas de vosotros, fazer referência à comida espanhola como tapas, ou incluir expressões de línguas regionais espanholas. Embora mutuamente inteligíveis, cada região tem expressões distintas.

Devo aprender expressões específicas da Espanha se estou aprendendo espanhol latino-americano?

Depende dos seus objetivos. Se você vai interagir com espanhóis, aprenda-as. Se estiver focando na América Latina, priorize expressões universais ou latino-americanas. No entanto, conhecer variações regionais melhora a compreensão de mídia espanhola, literatura e falantes diversos de espanhol.

Tem mais perguntas sobre o aprendizado de expressões idiomáticas em espanhol? Navegue pelo nosso guia completo de expressões idiomáticas.

Explore categorias de expressões relacionadas

Expanda seu vocabulário em espanhol com expressões desses tópicos relacionados

Explorar todas as categorias de expressões idiomáticas em espanhol

Pronto para dominar mais expressões idiomáticas em espanhol?

Explore nossa coleção completa de 35+ expressões idiomáticas em espanhol organizadas por categoria, nível de dificuldade e uso regional. Perfeito para estudantes de nível intermediário a avançado.

Ver todas as expressões idiomáticas em espanhol →