Dormir la mona
/dor-MEER la MOH-nah/
🎨 Literal vs. figurado

Literalmente, esta frase significa 'dormir a macaca'.

Na realidade, significa dormir profundamente para se recuperar de ter bebido demais.
Palavras-chave nesta expressão:
📝 Em Ação
Anoche bebí demasiado. Hoy necesito todo el día para dormir la mona.
B2Bebi demais ontem à noite. Hoje preciso do dia inteiro para dormir para curar.
No hagas ruido, que tu padre llegó tarde de la cena de empresa y está durmiendo la mona.
B2Não faça barulho, seu pai chegou tarde do jantar da empresa e está dormindo para curar.
Después de la boda, la mitad de los invitados se fueron directos al hotel a dormir la mona.
C1Depois do casamento, metade dos convidados foi direto para o hotel para dormir para passar o efeito.
📜 História da origem
Esta frase curiosa vem do fato de que 'mona' é uma gíria antiga em espanhol para 'bebedeira'. A teoria mais popular sugere que isso começou porque os movimentos bobos e desajeitados de uma pessoa bêbada eram comparados às palhaçadas de um macaco ('mono' ou 'mona'). Assim, 'coger una mona' significa 'ficar bêbado' (literalmente, 'pegar uma macaca'), e 'dormir la mona' é o que você faz depois: você dorme para se livrar dessa 'macaca' da bebedeira.
⭐ Dicas de uso
Apenas para Álcool
Use esta expressão exclusivamente para dormir para se recuperar de ter bebido álcool. Não é para um cochilo normal ou para dormir porque você está doente ou cansado do trabalho.
Mantenha a Informalidade
Esta é uma expressão muito informal e cotidiana. É perfeita para conversar com amigos ou familiares, mas você não a usaria em um e-mail profissional ou em uma conversa formal.
❌ Erros Comuns
Não é para a Ressaca
Erro: “Usar 'dormir la mona' para descrever a sensação de ressaca no dia seguinte.”
Correção: Esta frase descreve o *ato* de dormir enquanto se está bêbado. A dor de cabeça e o mal-estar que você sente na manhã seguinte é 'la resaca'. Portanto, você 'duermes la mona' à noite, e você 'tienes resaca' de manhã.
📚 Gramática relacionada
Quer entender a gramática por trás desta expressão? Explore estas lições para um aprofundamento:
🌎 Onde é usada
Spain
Extremamente comum e universalmente compreendida. Uma parte central do vocabulário informal.
Latin America
Muito menos comum. Embora alguns possam entender, a maioria dos países tem sua própria gíria local para estar bêbado e se recuperar, como 'dormir la cruda' (México) ou simplesmente dizer que está dormindo por causa da 'resaca'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: Dormir la mona
Pergunta 1 de 1
Seu amigo cancela seus planos matinais, dizendo 'Lo siento, necesito dormir la mona.' Por que ele cancelou?
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Posso usar 'dormir el mono' para um homem?
Não, a expressão é fixa como 'dormir la mona', independentemente do gênero da pessoa. 'La mona' aqui se refere ao estado de embriaguez em si, e não a uma macaca literal.
Esta expressão é ofensiva?
Não é ofensiva, mas é muito informal e faz referência direta a estar bêbado. É melhor usá-la em situações casuais e descontraídas com pessoas que você conhece bem.

