Inklingo

Pasarse tres pueblos

/pah-SAR-seh tress PWEB-lohs/

Tradução literal:Passar por três vilarejos.
O que realmente significa:Exagerar demais, passar dos limites, ir longe demais ou exagerar na dose.
Equivalentes em português:
Exagerar na dosePassar da linhaIr longe demaisCaprichar demais
Nível:B2Registro:InformalFrequência:★★★★

🎨 Literal vs. figurado

💭 Literal
Uma representação literal e humorística de 'pasarse tres pueblos', mostrando uma pessoa em viagem passando direto por três pequenas aldeias sem parar.

Literalmente, isto significa 'passar por três vilarejos'.

Figurado
O significado real de 'pasarse tres pueblos', mostrando uma pessoa reagindo com choque à declaração ultrajante de outra.

Na realidade, significa que alguém foi longe demais com suas palavras ou ações.

Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação

Está bien hacer una broma, pero insultar a su familia es pasarse tres pueblos.

B2

Tudo bem fazer uma piada, mas insultar a família dele é passar da linha.

Le pedí un poco de ayuda y me pintó la casa entera. ¡Se pasó tres pueblos!

B2

Pedi um pouco de ajuda e ele pintou a casa inteira. Ele exagerou demais!

El vendedor me dijo que el coche podía volar. Obviamente, se estaba pasando tres pueblos.

C1

O vendedor me disse que o carro podia voar. Obviamente, ele estava exagerando muito.

📜 História da origem

Este idioma vem de uma ideia muito visual e lógica. Imagine que você está viajando e seu destino é uma cidade específica. Se você perder sua parada e passar por ela, isso é um erro. Se você passar por uma segunda cidade, é um erro maior. Mas se você passar por três cidades, você perdeu completamente seu objetivo de uma forma grande. Essa imagem física de 'ir longe demais' foi então aplicada para descrever ações, palavras ou comportamentos que vão muito além do que é considerado razoável, normal ou aceitável.

⭐ Dicas de uso

Para Exageros Bons e Maus

Use isto quando alguém fez algo em excesso. É frequentemente usado para criticar alguém por ser muito rude ou grosseiro, mas também pode ser usado de forma positiva e surpreendida, como se alguém lhe desse um presente incrivelmente generoso ou fizesse uma festa incrível.

Tudo se Resume a 'Demais'

O sentimento central deste idioma é 'demais'. Seja uma piada muito cruel, uma história muito inacreditável, ou um favor muito generoso, a pessoa ultrapassou um limite normal.

❌ Erros Comuns

Não é Apenas Sobre Viagem

Erro:Pensar que o idioma é sobre se perder ou viajar longe demais.

Correção: Embora a origem seja sobre viagens, é usado quase exclusivamente de forma figurada para falar sobre comportamento. Você não o usaria para dizer a um motorista de ônibus que ele perdeu sua parada. Em vez disso, você o usaria para dizer a um amigo que a pegadinha dele foi longe demais.

📚 Gramática relacionada

Quer entender a gramática por trás desta expressão? Explore estas lições para um aprofundamento:

🌎 Onde é usada

🌍

Espanha

Extremamente comum e uma parte clássica da fala informal do dia a dia. Todos entenderão.

🌍

América Latina

Não é comumente usado ou entendido na maior parte da América Latina. Outras expressões como 'passar-se de la raya' (cruzar a linha) ou 'se le fue la mano' (ele/ela se empolgou) são muito mais comuns.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: Pasarse tres pueblos

Pergunta 1 de 1

Seu amigo organiza um jantar de aniversário simples para você, mas depois revela que também comprou um carro novo para você. Qual é uma reação natural em espanhol?

Perguntas Frequentes

A expressão 'pasarse tres pueblos' é um insulto?

Pode ser, dependendo do tom e do contexto. Se você disser 'Con ese comentario, te pasaste tres pueblos', você está definitivamente criticando a pessoa por ser inapropriada. No entanto, se dito com uma risada sobre uma festa surpresa enorme, é uma maneira de expressar espanto com o quanto alguém fez.