Mover los hilos
/moh-BER lohs EE-lohs/
🎨 Literal vs. figurado

Literalmente, isto significa 'mover os fios'.

Na realidade, significa controlar pessoas ou eventos por trás das cortinas.
Palavras-chave nesta expressão:
📝 Em Ação
Aunque el presidente es la cara pública, todos saben que es su asesor quien realmente mueve los hilos.
B2Embora o presidente seja a cara pública, todos sabem que é o seu assessor quem realmente puxa as cordas.
Se sospecha que un grupo de inversores está moviendo los hilos para cambiar la dirección de la empresa.
C1Suspeita-se que um grupo de investidores esteja puxando as cordas para mudar a administração da empresa.
📜 História da origem
Este idioma vem diretamente do mundo da fantochada e do teatro de marionetes. Um marionetista, escondido da vista do público, literalmente 'move os fios' ('mueve los hilos') para controlar os bonecos no palco, fazendo-os encenar a história. A expressão foi adotada para descrever qualquer situação em que alguém exerce influência ou controle oculto sobre pessoas ou eventos, tal como um mestre de marionetes.
⭐ Dicas de uso
Controle nos Bastidores
Use 'mover los hilos' para falar de alguém que tem o poder real numa situação, mas não é o líder oficial. Muitas vezes, implica um pouco de segredo, estratégia ou manipulação.
❌ Erros Comuns
Não para Ordens Diretas
Erro: “Usar 'mover los hilos' quando alguém está a dar ordens diretas e abertas.”
Correção: Este idioma é para controle *indireto* ou *secreto*. Se um chefe está abertamente a dizer aos funcionários o que fazer, ele está 'dando órdenes' (dando ordens), e não 'moviendo los hilos'.
🌎 Onde é usada
Spain
Extremamente comum em todos os contextos, da política às fofocas de escritório.
Latin America
Amplamente compreendido e usado na maior parte da América Latina com o mesmo significado.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: Mover los hilos
Pergunta 1 de 1
Se alguém 'mueve los hilos' numa empresa, qual é o seu papel?
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
A expressão 'mover los hilos' tem sempre um sentido negativo?
Nem sempre, mas muitas vezes tem. Como implica segredo e manipulação, pode ter uma conotação negativa de alguém que está a controlar ou a ser desonesto. No entanto, também pode ser usada de forma mais neutra para simplesmente descrever quem tem a influência real.

