Inklingo

Como se diz "igreja" em espanhol

Portuguese → espanhol

iglesia

ee-GLEH-see-ahiˈɣle.sja

substantivoA1geral
Use 'iglesia' para se referir a um edifício dedicado ao culto cristão em geral, sendo a tradução mais direta e comum para 'igreja'.
Uma ilustração de alta qualidade de livro de histórias de um edifício de igreja de pedra tradicional com uma torre alta e entrada em arco, situado em uma paisagem ensolarada.

Exemplos

La iglesia del pueblo es muy antigua y bonita.

A igreja da cidade é muito antiga e bonita.

Vamos a la iglesia todos los domingos.

Vamos à igreja todos os domingos.

Las campanas de la iglesia están sonando.

Os sinos da igreja estão tocando.

É uma Palavra Feminina

Assim como muitas palavras em espanhol que terminam em '-a', 'iglesia' é feminina. Isso significa que você usará 'la' para 'a' (la iglesia) e 'una' para 'uma' (una iglesia). Em português, 'igreja' também é feminino, então a concordância é fácil.

templo

TEM-plo (Stress on the first syllable)ˈtemplo

substantivoA2geral
Use 'templo' especialmente para locais de culto de religiões não cristãs, ou por vezes para igrejas protestantes, ou ainda quando se quer enfatizar a antiguidade e grandiosidade do edifício.
Um grande templo de pedra antigo com várias colunas e degraus largos que levam à entrada, representando um edifício religioso importante.

Exemplos

Visitamos un templo antiguo con columnas impresionantes.

Visitamos um templo antigo com colunas impressionantes.

El templo está abierto al público todos los días.

O templo está aberto ao público todos os dias.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'templo' é sempre masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele: 'el templo' (o templo), 'un templo' (um templo). Isso é igual ao português ('o templo', 'um templo').

Confusão de Gênero

Erro:La templo

Correção: El templo. Embora termine em '-o', o que geralmente indica masculino, é útil memorizar o artigo (el) junto com o substantivo para evitar erros. Em português, a terminação '-o' também é majoritariamente masculina, o que ajuda na memorização.

A confusão entre 'iglesia' e 'templo'

A principal confusão surge ao usar 'templo' para qualquer local de culto cristão. Lembre-se que 'iglesia' é a tradução padrão para a igreja cristã; 'templo' é mais usado para outras religiões ou para edifícios com características específicas de templo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.