Como se diz "santuário" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “santuário” é “santuario” — use 'santuario' quando se referir a um edifício religioso, um local sagrado venerado, ou um local protegido para animais ou plantas..
santuario
/san-TWAH-ree-oh//sanˈtwaɾjo/

Exemplos
Millones de personas visitan el santuario cada año.
Milhões de pessoas visitam o santuário todos os anos.
Construyeron un pequeño santuario en honor a la virgen.
Eles construíram um pequeno santuário em honra à virgem.
Este parque es un santuario de vida silvestre, prohibida la caza.
Este parque é um santuário de vida selvagem; a caça é proibida.
La biblioteca era su santuario personal, lejos del ruido de la ciudad.
A biblioteca era seu santuário pessoal, longe do barulho da cidade.
Lembrete de Gênero
Embora termine em '-o', lembre-se que 'santuario' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el' ou 'un' antes dele. Isso é igual ao português ('o santuário').
Uso Figurado
Você pode usar 'santuario' metaforicamente para qualquer lugar onde você se sinta completamente seguro, calmo ou protegido, como um cômodo favorito ou um jardim tranquilo. Isso é muito semelhante ao uso de 'santuário' em português.
Pronúncia do 'u'
Erro: “Pronunciá-lo como quatro sílabas separadas: 'san-tu-a-rio'.”
Correção: O 'u' e o 'a' se fundem para formar um som rápido (um ditongo) no meio: 'san-TWAH-rio'. Isso o torna trissilábico, assim como em português ('san-tu-á-rio' vs. 'santuário' falado rapidamente).
templo
TEM-plo (Stress on the first syllable)/ˈtemplo/

Exemplos
Visitamos un templo antiguo con columnas impresionantes.
Visitamos um templo antigo com colunas impressionantes.
El templo está abierto al público todos los días.
O templo está aberto ao público todos os dias.
La universidad es un templo del saber y la cultura.
A universidade é um templo (santuário) do saber e da cultura.
Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.
Cuidar do seu corpo é importante; ele é o seu templo pessoal.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'templo' é sempre masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele: 'el templo' (o templo), 'un templo' (um templo). Isso é igual ao português ('o templo', 'um templo').
Linguagem Figurada
Este significado usa 'templo' como uma metáfora, significando um lugar ou coisa que é altamente respeitada, importante ou sagrada, mesmo que não seja um edifício físico. Isso é muito semelhante ao uso de 'templo' em português.
Confusão de Gênero
Erro: “La templo”
Correção: El templo. Embora termine em '-o', o que geralmente indica masculino, é útil memorizar o artigo (el) junto com o substantivo para evitar erros. Em português, a terminação '-o' também é majoritariamente masculina, o que ajuda na memorização.
altar
ahl-TARR/alˈtaɾ/

Exemplos
El sacerdote se acercó al altar para oficiar la misa.
O sacerdote aproximou-se do altar para oficiar a missa.
En México, la gente construye altares de muertos en noviembre.
No México, as pessoas constroem altares para os mortos em novembro.
La iglesia tiene un hermoso altar tallado en madera antigua.
A igreja tem um lindo altar esculpido em madeira antiga.
Puso su ambición en el altar de su carrera.
Ele colocou sua ambição no altar (ou seja, sacrificou-a) de sua carreira.
Substantivo Masculino
Embora 'altar' termine em 'r' (o que às vezes pode indicar feminino em português), ele é sempre um substantivo masculino em espanhol: 'el altar'.
Confusão de Gênero
Erro: “La altar es grande.”
Correção: El altar es grande. (Deve usar o artigo masculino 'el', diferente do português 'o altar' ou 'a altar' dependendo da região, mas o espanhol é sempre 'el'.)
capilla
kah-PEE-yah/kaˈpiʝa/

Exemplos
La boda se celebró en una pequeña capilla en las montañas.
O casamento foi celebrado em uma pequena capela nas montanhas.
Muchos hospitales tienen una capilla para los pacientes.
Muitos hospitais têm uma capela para os pacientes.
Sempre Feminino
Embora se refira a um edifício, 'capilla' é sempre feminino. Use 'la capilla' ou 'una capilla'.
Capilla vs. Igreja
Erro: “Usar 'capilla' para uma igreja grande da cidade.”
Correção: Use 'iglesia' para igrejas padrão e 'catedral' para as grandes. 'Capilla' é apenas para salas pequenas ou edifícios minúsculos.
refugio
/rre-FÚ-hio//reˈfu.xjo/

Exemplos
Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.
Precisamos encontrar um abrigo antes que comece a chover forte.
El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.
O refúgio de montanha estava cheio de excursionistas.
Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.
Milhões de pessoas buscam refúgio da guerra em outros países.
Regra do Substantivo Masculino
'Refugio' é sempre um substantivo masculino, por isso usa artigos masculinos: 'el refugio' (o refúgio) ou 'un refugio' (um refúgio). Em português, 'refúgio' também é masculino.
asilo
/ah-SEE-loh//aˈsilo/

Exemplos
El activista solicitó asilo político después de huir de su país.
O ativista solicitou asilo político depois de fugir de seu país.
La iglesia ofreció asilo a las familias desplazadas.
A igreja ofereceu refúgio (ou santuário) às famílias deslocadas.
Usando 'Asilo'
Ao falar sobre o processo legal, 'asilo' geralmente combina com verbos como 'solicitar' ou 'pedir'. Em português, usamos 'pedir asilo' ou 'solicitar asilo', o que é muito semelhante.
Usando a Preposição Errada
Erro: “Pedir asilo de un país.”
Correção: Pedir asilo *en* un país. (Pedimos asilo *em* um país, não *de* um país. Cuidado com a preposição, pois em português 'pedir asilo de' é menos comum que 'pedir asilo em' ou 'pedir asilo a').
Confusão entre 'Santuario' e 'Templo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





