Inklingo

Como se diz "santuário" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasantuárioé santuariouse 'santuario' quando se referir a um edifício religioso, um local sagrado venerado, ou um local protegido para animais ou plantas..

santuario🔊B1

Use 'santuario' quando se referir a um edifício religioso, um local sagrado venerado, ou um local protegido para animais ou plantas.

Saiba mais →
templo🔊A2

Utilize 'templo' para se referir a um edifício dedicado ao culto religioso, especialmente em contextos históricos ou arquitetónicos, ou figurativamente como um lugar de grande importância e saber.

Saiba mais →
altar🔊B1

Escolha 'altar' para o local físico onde se realizam sacrifícios ou oferendas religiosas, ou em sentido figurado para descrever algo que é sacrificado em prol de outro objetivo.

Saiba mais →
capilla🔊A2

Use 'capilla' para uma pequena igreja ou local de culto, frequentemente independente ou anexo a uma estrutura maior.

Saiba mais →
refugio🔊A2

Opte por 'refugio' quando 'santuário' significar um lugar seguro ou abrigo contra perigo ou mau tempo.

Saiba mais →
asilo🔊B2

Utilize 'asilo' especificamente quando 'santuário' se referir a um lugar que oferece proteção legal ou refúgio a estrangeiros perseguidos.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

santuario

/san-TWAH-ree-oh//sanˈtwaɾjo/

nounB1no context
Use 'santuario' quando se referir a um edifício religioso, um local sagrado venerado, ou um local protegido para animais ou plantas.
Uma ilustração estilizada de um edifício religioso branco com uma grande cúpula e uma cruz no telhado, em um céu azul claro.

Exemplos

Millones de personas visitan el santuario cada año.

Milhões de pessoas visitam o santuário todos os anos.

Construyeron un pequeño santuario en honor a la virgen.

Eles construíram um pequeno santuário em honra à virgem.

Este parque es un santuario de vida silvestre, prohibida la caza.

Este parque é um santuário de vida selvagem; a caça é proibida.

La biblioteca era su santuario personal, lejos del ruido de la ciudad.

A biblioteca era seu santuário pessoal, longe do barulho da cidade.

Lembrete de Gênero

Embora termine em '-o', lembre-se que 'santuario' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el' ou 'un' antes dele. Isso é igual ao português ('o santuário').

Uso Figurado

Você pode usar 'santuario' metaforicamente para qualquer lugar onde você se sinta completamente seguro, calmo ou protegido, como um cômodo favorito ou um jardim tranquilo. Isso é muito semelhante ao uso de 'santuário' em português.

Pronúncia do 'u'

Erro:Pronunciá-lo como quatro sílabas separadas: 'san-tu-a-rio'.

Correção: O 'u' e o 'a' se fundem para formar um som rápido (um ditongo) no meio: 'san-TWAH-rio'. Isso o torna trissilábico, assim como em português ('san-tu-á-rio' vs. 'santuário' falado rapidamente).

templo

TEM-plo (Stress on the first syllable)/ˈtemplo/

nounA2no context
Utilize 'templo' para se referir a um edifício dedicado ao culto religioso, especialmente em contextos históricos ou arquitetónicos, ou figurativamente como um lugar de grande importância e saber.
Um grande templo de pedra antigo com várias colunas e degraus largos que levam à entrada, representando um edifício religioso importante.

Exemplos

Visitamos un templo antiguo con columnas impresionantes.

Visitamos um templo antigo com colunas impressionantes.

El templo está abierto al público todos los días.

O templo está aberto ao público todos os dias.

La universidad es un templo del saber y la cultura.

A universidade é um templo (santuário) do saber e da cultura.

Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.

Cuidar do seu corpo é importante; ele é o seu templo pessoal.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'templo' é sempre masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele: 'el templo' (o templo), 'un templo' (um templo). Isso é igual ao português ('o templo', 'um templo').

Linguagem Figurada

Este significado usa 'templo' como uma metáfora, significando um lugar ou coisa que é altamente respeitada, importante ou sagrada, mesmo que não seja um edifício físico. Isso é muito semelhante ao uso de 'templo' em português.

Confusão de Gênero

Erro:La templo

Correção: El templo. Embora termine em '-o', o que geralmente indica masculino, é útil memorizar o artigo (el) junto com o substantivo para evitar erros. Em português, a terminação '-o' também é majoritariamente masculina, o que ajuda na memorização.

altar

ahl-TARR/alˈtaɾ/

nounB1no context
Escolha 'altar' para o local físico onde se realizam sacrifícios ou oferendas religiosas, ou em sentido figurado para descrever algo que é sacrificado em prol de outro objetivo.
Um altar de pedra elevado dentro de uma igreja simples, apresentando uma vela acesa e um pequeno vaso de flores.

Exemplos

El sacerdote se acercó al altar para oficiar la misa.

O sacerdote aproximou-se do altar para oficiar a missa.

En México, la gente construye altares de muertos en noviembre.

No México, as pessoas constroem altares para os mortos em novembro.

La iglesia tiene un hermoso altar tallado en madera antigua.

A igreja tem um lindo altar esculpido em madeira antiga.

Puso su ambición en el altar de su carrera.

Ele colocou sua ambição no altar (ou seja, sacrificou-a) de sua carreira.

Substantivo Masculino

Embora 'altar' termine em 'r' (o que às vezes pode indicar feminino em português), ele é sempre um substantivo masculino em espanhol: 'el altar'.

Confusão de Gênero

Erro:La altar es grande.

Correção: El altar es grande. (Deve usar o artigo masculino 'el', diferente do português 'o altar' ou 'a altar' dependendo da região, mas o espanhol é sempre 'el'.)

capilla

kah-PEE-yah/kaˈpiʝa/

nounA2no context
Use 'capilla' para uma pequena igreja ou local de culto, frequentemente independente ou anexo a uma estrutura maior.
Um pequeno edifício de pedra com janelas em arco e uma cruz no topo, aninhado em um campo verde.

Exemplos

La boda se celebró en una pequeña capilla en las montañas.

O casamento foi celebrado em uma pequena capela nas montanhas.

Muchos hospitales tienen una capilla para los pacientes.

Muitos hospitais têm uma capela para os pacientes.

Sempre Feminino

Embora se refira a um edifício, 'capilla' é sempre feminino. Use 'la capilla' ou 'una capilla'.

Capilla vs. Igreja

Erro:Usar 'capilla' para uma igreja grande da cidade.

Correção: Use 'iglesia' para igrejas padrão e 'catedral' para as grandes. 'Capilla' é apenas para salas pequenas ou edifícios minúsculos.

refugio

/rre-FÚ-hio//reˈfu.xjo/

nounA2no context
Opte por 'refugio' quando 'santuário' significar um lugar seguro ou abrigo contra perigo ou mau tempo.
Uma pequena cabana de madeira resistente fica em segurança dentro da abertura de uma caverna enquanto chuva forte cai lá fora, ilustrando um lugar de refúgio.

Exemplos

Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.

Precisamos encontrar um abrigo antes que comece a chover forte.

El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.

O refúgio de montanha estava cheio de excursionistas.

Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.

Milhões de pessoas buscam refúgio da guerra em outros países.

Regra do Substantivo Masculino

'Refugio' é sempre um substantivo masculino, por isso usa artigos masculinos: 'el refugio' (o refúgio) ou 'un refugio' (um refúgio). Em português, 'refúgio' também é masculino.

asilo

/ah-SEE-loh//aˈsilo/

nounB2no context
Utilize 'asilo' especificamente quando 'santuário' se referir a um lugar que oferece proteção legal ou refúgio a estrangeiros perseguidos.
Uma pessoa que está viajando é gentilmente recebida por uma figura amável em um grande edifício seguro, ilustrando o conceito de proteção política ou refúgio.

Exemplos

El activista solicitó asilo político después de huir de su país.

O ativista solicitou asilo político depois de fugir de seu país.

La iglesia ofreció asilo a las familias desplazadas.

A igreja ofereceu refúgio (ou santuário) às famílias deslocadas.

Usando 'Asilo'

Ao falar sobre o processo legal, 'asilo' geralmente combina com verbos como 'solicitar' ou 'pedir'. Em português, usamos 'pedir asilo' ou 'solicitar asilo', o que é muito semelhante.

Usando a Preposição Errada

Erro:Pedir asilo de un país.

Correção: Pedir asilo *en* un país. (Pedimos asilo *em* um país, não *de* um país. Cuidado com a preposição, pois em português 'pedir asilo de' é menos comum que 'pedir asilo em' ou 'pedir asilo a').

Confusão entre 'Santuario' e 'Templo'

Muitos aprendizes confundem 'santuario' e 'templo'. Lembre-se que 'templo' é geralmente mais genérico para edifícios religiosos, enquanto 'santuario' pode ter um significado mais específico de local sagrado venerado ou área protegida. Use 'santuario' para locais de peregrinação ou refúgio de vida selvagem.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.