Como se diz "refúgio" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “refúgio” é “refugio” — use 'refugio' quando se referir a um lugar seguro e protegido, especialmente contra perigos naturais ou conflitos. É a tradução mais direta e comum.
refugio
rre-FÚ-hioreˈfu.xjo

Exemplos
Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.
Precisamos encontrar um abrigo antes que comece a chover forte.
El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.
O refúgio de montanha estava cheio de excursionistas.
Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.
Milhões de pessoas buscam refúgio da guerra em outros países.
Regra do Substantivo Masculino
'Refugio' é sempre um substantivo masculino, por isso usa artigos masculinos: 'el refugio' (o refúgio) ou 'un refugio' (um refúgio). Em português, 'refúgio' também é masculino.
abrigo
ah-BREE-gohaˈβɾi.ɣo

Exemplos
Buscaron abrigo de la tormenta bajo un árbol.
Eles buscaram abrigo da tempestade debaixo de uma árvore.
La organización ofrece abrigo a las personas sin hogar.
A organização oferece abrigo (ou refúgio) a pessoas sem-teto.
Encontró abrigo en los brazos de su familia.
Ele encontrou proteção (ou consolo) nos braços da família.
Uso Formal
Este significado é frequentemente usado em escrita formal ou ao falar sobre conceitos como segurança e caridade, em vez de conversas do dia a dia. É muito semelhante ao uso de 'abrigo' em português.
albergue
al-BER-gehalˈbeɾɣe

Exemplos
El ayuntamiento abrió un albergue para los afectados por la inundación.
A prefeitura abriu um abrigo para os afetados pela inundação.
Buscamos un albergue de montaña antes de que anocheciera.
Procuramos um abrigo de montanha antes que escurecesse.
Hay un albergue de animales cerca de mi casa.
Há um abrigo de animais perto da minha casa.
Usando 'dar' e 'pedir'
Para oferecer abrigo, use 'dar albergue'. Para pedi-lo, use 'pedir albergue'.
amparo
ahm-PAH-rohamˈpaɾo

Exemplos
Los niños crecen bajo el amparo de su familia.
As crianças crescem sob a proteção da família.
Buscamos amparo de la lluvia en un pequeño café.
Buscamos abrigo da chuva em um pequeno café.
Se sintió sola y sin amparo en la gran ciudad.
Ela se sentiu sozinha e sem proteção na cidade grande.
Sempre Masculino
Embora muitas vezes se refira a conceitos abstratos como 'segurança', esta palavra é sempre masculina: 'el amparo' ou 'un amparo'. Em português, 'proteção' e 'abrigo' são femininos, mas 'amparo' em espanhol é masculino.
Usando o Conector 'Bajo'
Ao dizer que alguém está 'sob' a proteção de alguém, usamos quase sempre a palavra 'bajo' (bajo el amparo de...). Em português, usamos 'sob' ou 'debaixo de', mas a estrutura com 'amparo' é específica do espanhol.
Amparo vs. Capa
Erro: “Usar 'amparo' para uma capa de celular.”
Correção: Use 'funda' ou 'protección'. 'Amparo' é geralmente para pessoas, direitos ou abrigo físico contra os elementos, não para objetos pequenos. Em português, usaríamos 'capa' ou 'proteção'.
asilo
ah-SEE-lohaˈsilo

Exemplos
El activista solicitó asilo político después de huir de su país.
O ativista solicitou asilo político depois de fugir de seu país.
La iglesia ofreció asilo a las familias desplazadas.
A igreja ofereceu refúgio (ou santuário) às famílias deslocadas.
Usando 'Asilo'
Ao falar sobre o processo legal, 'asilo' geralmente combina com verbos como 'solicitar' ou 'pedir'. Em português, usamos 'pedir asilo' ou 'solicitar asilo', o que é muito semelhante.
Usando a Preposição Errada
Erro: “Pedir asilo de un país.”
Correção: Pedir asilo *en* un país. (Pedimos asilo *em* um país, não *de* um país. Cuidado com a preposição, pois em português 'pedir asilo de' é menos comum que 'pedir asilo em' ou 'pedir asilo a').
santuario
san-TWAH-ree-ohsanˈtwaɾjo

Exemplos
Este parque es un santuario de vida silvestre, prohibida la caza.
Este parque é um santuário de vida selvagem; a caça é proibida.
La biblioteca era su santuario personal, lejos del ruido de la ciudad.
A biblioteca era seu santuário pessoal, longe do barulho da cidade.
Uso Figurado
Você pode usar 'santuario' metaforicamente para qualquer lugar onde você se sinta completamente seguro, calmo ou protegido, como um cômodo favorito ou um jardim tranquilo. Isso é muito semelhante ao uso de 'santuário' em português.
nido
nee-dohˈniðo

Exemplos
Después de la universidad, volví a mi nido familiar por un tiempo.
Depois da faculdade, voltei ao meu lar familiar por um tempo.
Este pueblo es mi nido; no importa dónde vaya, siempre vuelvo.
Esta cidade é meu ninho; não importa para onde eu vá, eu sempre volto.
Usar 'nido' para qualquer casa
Erro: “Mi nido es grande.”
Correção: Minha casa é grande. ('Nido' implica calor e pertencimento; use 'casa' para descrever um edifício neutro.)
paraíso
Exemplos
Esa playa de arena blanca es un verdadero paraíso tropical.
Aquela praia de areia branca é um verdadeiro paraíso tropical.
cabaña
Exemplos
Alquilamos una cabaña en las montañas para esquiar.
Alugamos uma cabana nas montanhas para esquiar.
puerto
PWEHR-tohˈpweɾto

Exemplos
El crucero atracó en el puerto de Barcelona esta mañana.
O navio de cruzeiro atracou no porto de Barcelona esta manhã.
Necesitamos un buen puerto para protegernos de la tormenta.
Precisamos de um bom ancoradouro para nos protegermos da tempestade.
Regra do Substantivo Masculino
Lembre-se que 'puerto' é sempre um substantivo masculino, por isso usa artigos masculinos: 'el puerto' (o porto) ou 'un puerto' (um porto). Isso é igual ao português.
A confusão entre 'abrigo' e 'refugio'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







