Inklingo

amparo

ahm-PAH-roh/amˈpaɾo/

amparo significa proteção em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

proteção

Também: abrigo, refúgio
Um guarda-chuva grande e colorido, segurado por um adulto, protegendo uma criança pequena de uma chuva leve.

📝 Em Ação

Los niños crecen bajo el amparo de su familia.

B1

As crianças crescem sob a proteção da família.

Buscamos amparo de la lluvia en un pequeño café.

A2

Buscamos abrigo da chuva em um pequeno café.

Se sintió sola y sin amparo en la gran ciudad.

B2

Ela se sentiu sozinha e sem proteção na cidade grande.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • desamparo (desamparo/impotência)
  • abandono (abandono)

Colocações Comuns

  • bajo el amparo desob a proteção de
  • dar amparodar abrigo/proteção
  • pedir amparopedir proteção

recurso legal

Também: mandado de proteção
SubstantivomC1formal
Mexico
Um pesado martelo de madeira repousando sobre um bloco de madeira polida.

📝 Em Ação

El abogado presentó un recurso de amparo ante el tribunal.

C1

O advogado apresentou um recurso de amparo perante o tribunal.

La Constitución garantiza el amparo de los derechos fundamentales.

B2

A Constituição garante a proteção dos direitos fundamentais.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • recurso (recurso/apelação)
  • garantía (garantia)

Colocações Comuns

  • recurso de amparorecurso para proteção legal de direitos constitucionais
  • ley de amparolei de proteção

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "amparo" em espanhol:

abrigoproteçãorecurso legalrefúgio

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: amparo

Pergunta 1 de 3

Qual destas é a forma mais comum de dizer que alguém é protegido pela família?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
amparar(proteger/dar abrigo)Verbo
desamparo(desamparo/falta de proteção)Substantivo
desamparado(desabrigado/abandonado)Adjetivo
amparador(protetor)Substantivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Derivado da palavra latina 'anteparare', que significa 'preparar com antecedência' ou 'prover contra'. Com o tempo, evoluiu para a ideia de preparar uma defesa ou fornecer abrigo. Em português, temos 'preparar' e 'prover', mas a evolução para 'amparo' é específica do espanhol.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: amparoItalian: riparo

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Amparo também é um nome?

Sim! Amparo é um nome feminino tradicional espanhol, frequentemente associado à Virgem Maria (Nuestra Señora de los Desamparados). Em português, o nome 'Amparo' não é comum, mas a palavra 'amparo' como proteção é entendida.

Como é diferente de 'refugio'?

'Refugio' é geralmente um lugar físico (como uma cabana na montanha), enquanto 'amparo' é mais o sentimento ou ato abstrato de ser protegido. Em português, 'abrigo' pode ser tanto o lugar quanto o ato de proteger.

Posso usar 'amparo' para falar de seguro?

Não geralmente. Para seguro, você usa 'cobertura' (coverage) ou 'protección'. 'Amparo' é muito formal/legal para uma apólice de seguro padrão. Em português, usamos 'seguro' ou 'cobertura'.