Inklingo

Como se diz "jacaré" em espanhol

Portuguese → espanhol

caimán

nounA2general
Use 'caimán' para se referir especificamente ao réptil semi-aquático conhecido como jacaré, pertencente à família Alligatoridae ou Crocodylidae.

Exemplos

Vimos un caimán tomando el sol en la orilla del río.

Vimos um jacaré a apanhar sol na margem do rio.

lagarto

/lah-GAHR-toh//laˈɡaɾto/

nounA1general
Use 'lagarto' quando quiser referir-se a um réptil de corpo alongado, com ou sem patas, que não seja especificamente um jacaré. Pode ser um termo mais genérico para lagartos.
Um pequeno lagarto verde sentado numa rocha ensolarada.

Exemplos

Hay un lagarto grande tomando el sol en esa piedra.

Há um grande lagarto a apanhar sol naquela pedra.

Los lagartos suelen esconderse cuando escuchan ruido.

Os lagartos geralmente escondem-se quando ouvem barulho.

La piel del lagarto es escamosa y muy resistente.

A pele do lagarto é escamosa e muito resistente.

Um Género para Ambos os Sexos

Em espanhol, 'lagarto' é sempre masculino, mesmo que o lagarto seja fêmea. Se precisar de especificar, diz-se 'el lagarto hembra'.

Lagarto vs. Lagartija

Embora ambos signifiquem lagarto, use 'lagarto' para os maiores (como iguanas) e 'lagartija' para os pequeninos que vê a correr nas paredes. Em português, usamos 'lagarto' para ambos os tamanhos, mas 'lagartixa' é mais comum para os pequenos.

Confundir com Crocodilos

Erro:Chamar a um crocodilo de 'lagarto' num teste formal de biologia.

Correção: Use 'cocodrilo' para crocodilos. 'Lagarto' é um termo geral para lagartos, embora coloquialmente algumas regiões o usem para jacarés ou crocodilos.

A diferença entre 'caimán' e 'lagarto'

O erro mais comum é usar 'lagarto' quando se refere especificamente a um jacaré. Lembre-se que 'caimán' é o termo exato para jacaré, enquanto 'lagarto' é mais genérico e pode incluir outros tipos de répteis.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.