Como se diz "pessoa astuta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pessoa astuta” é “zorro” — use 'zorro' para descrever alguém que é muito esperto, sagaz e que geralmente consegue o que quer através da sua inteligência ou astúcia, muitas vezes de forma calculista..
zorro
ZOH-rroh/ˈθo.ro/

Exemplos
No te dejes engañar por él, es un zorro que siempre se sale con la suya.
Não se deixe enganar por ele, é uma raposa astuta que sempre consegue o que quer.
No confíes en él, es un zorro que siempre consigue lo que quiere.
Não confie nele, ele é uma raposa astuta que sempre consegue o que quer.
Nuestro abogado es un zorro; encontró la laguna legal perfecta.
Nosso advogado é uma raposa esperta; ele encontrou a brecha legal perfeita.
Uso Figurado de Substantivo
Embora tecnicamente seja um substantivo, 'zorro' frequentemente funciona como um adjetivo descrevendo o caráter de alguém, geralmente seguindo o verbo 'ser' (ser).
pájaro
Exemplos
Ten cuidado con ese vendedor, es un pájaro de cuidado.
Tenha cuidado com esse vendedor, ele é um sujeito astuto/suspeito.
conejo
co-NE-jo/koˈnexo/

Exemplos
El mago siempre saca un conejo de la chistera para sorprender al público.
O mágico sempre tira um coelho da cartola (apresenta uma solução surpresa) para surpreender o público.
El político siempre se saca un conejo de la chistera en los debates.
O político sempre tira um coelho da cartola (apresenta uma solução surpresa) nos debates.
Ese jugador es un conejo, siempre hace fintas inesperadas.
Esse jogador é um 'conejo' (esperto/astuto), ele sempre faz fintas inesperadas.
Cuidado com 'zorro' e 'pájaro'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

