Inklingo

Como se diz "sem-vergonha" em espanhol

Portuguese → espanhol

cobardes

koh-BAR-des/koˈβarðes/

adjetivoB1geral
Use 'cobardes' quando 'sem-vergonha' se refere a alguém que age de forma covarde, sem coragem ou moral, especialmente em decisões importantes.
Três pequenas figuras de desenho animado encolhidas juntas, tremendo e se escondendo atrás de um pequeno arbusto verde brilhante enquanto uma borboleta inofensiva passa voando, ilustrando um ato covarde.

Exemplos

Las decisiones que tomaron fueron muy cobardes.

As decisões que eles tomaram foram muito covardes.

Ellos son cobardes y no enfrentarán el problema.

Eles são covardes e não enfrentarão o problema.

Forma Adjetiva

Este adjetivo é a forma plural de 'cobarde'. Ele modifica substantivos plurais de ambos os gêneros (masculino e feminino) sem alterar sua terminação. Em português, o plural seria 'covardes' para ambos os gêneros, assim como em espanhol.

Concordância de Gênero

Erro:Usar *cobardas* para um grupo de mulheres.

Correção: A forma plural correta é sempre *cobardes*, independentemente de você estar descrevendo homens, mulheres ou coisas. (Ex: 'mulheres covardes'). Em português, diríamos 'mulheres covardes', mantendo a mesma forma para o plural feminino, o que facilita a comparação.

cínico

/SEE-nee-koh//ˈsiniko/

adjetivoB2geral
Use 'cínico' quando 'sem-vergonha' descreve alguém que age sem pudor ou vergonha, mesmo sabendo que está fazendo algo errado ou hipócrita.
Uma criança com migalhas de biscoito no rosto sorrindo descaradamente ao lado de um pote de biscoitos derramado.

Exemplos

Me parece muy cínico que pidas honestidad cuando tú siempre mientes.

Acho muito sem-vergonhice você pedir honestidade quando sempre mente.

El político dio una respuesta cínica para evitar el escándalo.

O político deu uma resposta atrevida para evitar o escândalo.

No seas cínico, todos vimos lo que hiciste.

Não seja sem-vergonha, todos nós vimos o que você fez.

Descrevendo Pessoas com 'Ser'

Como ser 'cínico' é geralmente visto como um traço de personalidade profundamente enraizado ou uma falha de caráter, usamos o verbo 'ser' em vez de 'estar'. Isso é semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes.

Concordância de Gênero e Número

Esta palavra deve mudar para concordar com a pessoa que descreve: 'un hombre cínico' (um homem sem-vergonha) ou 'una mujer cínica' (uma mulher sem-vergonha). Em português, o adjetivo também concorda em gênero e número, como em 'um homem cínico' ou 'uma mulher cínica'.

A Armadilha do Falso Cognato

Erro:Usar 'cínico' para significar alguém que é simplesmente cético ou pessimista.

Correção: Em espanhol, 'cínico' é muito mais forte do que o cognato português 'cínico' (que pode ter ambos os sentidos, mas frequentemente se refere a alguém que duvida das intenções alheias ou é pessimista). O 'cínico' espanhol refere-se a alguém que age sem vergonha ou mente sem remorso, ou a um seguidor da filosofia cínica.

Confusão entre covardia e falta de pudor

A confusão mais comum é usar 'cobardes' quando se quer expressar a falta de pudor ou a hipocrisia de alguém, que é o sentido de 'cínico'. Lembre-se que 'cobardes' foca na falta de coragem, enquanto 'cínico' foca na falta de vergonha em agir mal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.