Inklingo

caldo

KAHL-doh/ˈkal.do/

broth

Also: stock, bouillon
NounmA1
Spain
A steaming ceramic bowl of clear golden broth with small droplets of oil on the surface.

📝 In Action

Si estás enfermo, toma un poco de caldo de pollo.

A1

If you are sick, have some chicken broth.

Para hacer la paella, necesitas un buen caldo de pescado.

A2

To make paella, you need a good fish stock.

El secreto de la sopa es el caldo que preparamos ayer.

B1

The secret to the soup is the broth we prepared yesterday.

Word Connections

Synonyms

  • consomé (clear broth)
  • sopa (soup (usually includes solids))

Antonyms

  • sólido (solid)

Common Collocations

  • caldo de pollochicken broth
  • pastilla de caldobouillon cube
  • caldo de verdurasvegetable stock

Idioms & Expressions

  • caldo de cultivoa breeding ground for something (usually something bad like rumors or germs)

wine

Also: juice
NounmC1formal
A glass of deep red wine sitting next to a bunch of purple grapes.

📝 In Action

Esta región es famosa por sus excelentes caldos.

C1

This region is famous for its excellent wines.

Word Connections

Synonyms

Translate to Spanish

Words that translate to "caldo" in Spanish:

bouillon

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: caldo

Question 1 of 3

What is the main difference between 'caldo' and 'sopa'?

📚 More Resources

👥 Word Family
escaldar(to scald or blanch)Verb
caldero(cauldron or large pot)Noun
caliente(hot)Adjective
🎵 Rhymes
saldorespaldoaguinaldo
📚 Etymology

From the Latin word 'calidus', meaning 'hot' or 'warm'. This is the same root that gives us 'caliente' (hot).

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

Portuguese: caldoItalian: caldo (meaning hot)

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'caldo' the same as 'consomé'?

Almost! 'Caldo' is a general term for any broth. 'Consomé' is usually a 'caldo' that has been clarified (strained and purified) to be perfectly clear and is often served as a light drink.

Can I use 'caldo' for juice?

In very formal or technical contexts (like making wine), yes. But in daily life, if you want juice to drink, you should use 'zumo' (in Spain) or 'jugo' (in Latin America).

How do I ask for a bouillon cube in a store?

You can ask for 'una pastilla de caldo' or simply 'Avecrem' (a very popular brand name used generically in Spain).