impaciente
/eem-pah-syen-teh/
impatient

A person showing signs of being impaciente while waiting for someone to open a door.
impaciente(adjective)
impatient
?lacking patience or tolerance
eager
?restless with anticipation
,anxious
?restless or uneasy
📝 In Action
Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.
A2My brother is very impatient; he can never wait five minutes.
Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.
B1I am eager to start my vacation.
La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.
B1The crowd grew impatient when the concert was delayed.
💡 Grammar Points
One word for everyone
This word ends in -e, which means it doesn't change for gender. You can use it for 'él' (him), 'ella' (her), or 'usted' (you) without changing the ending.
Ser vs. Estar
Use 'ser' if someone is naturally an impatient person, and 'estar' if they are just feeling impatient right now.
❌ Common Pitfalls
Avoid 'impacienta'
Mistake: "Ella es impacienta."
Correction: Say 'Ella es impaciente.' The word never ends in 'a' or 'o'.
⭐ Usage Tips
Feeling Eager
When you are excited and can't wait for something good to happen, use 'estar impaciente por' followed by a verb in its base form.

An impaciente person who is struggling to wait their turn in a small line.
📝 In Action
El impaciente de mi jefe llamó tres veces esta mañana.
B2That impatient boss of mine called three times this morning.
No seas un impaciente, el pastel necesita tiempo en el horno.
B1Don't be such an impatient person; the cake needs time in the oven.
💡 Grammar Points
Turning descriptions into people
By putting 'el' or 'la' in front of 'impaciente', you turn the description into a noun meaning 'the impatient man' or 'the impatient woman'.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: impaciente
Question 1 of 2
If your friend is naturally an impatient person throughout their whole life, which verb should you use?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Can I use 'impaciente' to mean I'm excited?
Yes! If you say 'Estoy impaciente por verte' (I'm impatient to see you), it carries the same meaning as 'I'm really excited/eager to see you'.
Does it ever change to 'impacientes'?
Yes, if you are talking about more than one person, you add an 's' to the end: 'Ellos son impacientes'.