percatar
“percatar” means “to notice” in Spanish (becoming aware of something through observation).
to notice, to realize
Also: to become aware of
📝 In Action
No se percató de que la puerta estaba abierta.
B1He didn't notice that the door was open.
Al entrar en la sala, me percaté del extraño silencio.
B2Upon entering the room, I became aware of the strange silence.
Espero que te percates de la importancia de este asunto.
C1I hope you realize the importance of this matter.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: percatar
Question 1 of 3
Which of these is the correct way to say 'I noticed the change'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Derived from the Latin 'per-' (thoroughly) and 'cautus' (careful/aware). It originally implied being careful or cautious before it evolved into the meaning of 'noticing'.
First recorded: 15th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Can I use 'percatar' without the 'se'?
Technically, 'percatar' can be used as a non-reflexive verb meaning 'to warn', but this is extremely rare and archaic. In 99% of modern Spanish, you must use it with 'me, te, se, nos, os, se'.
What is the difference between 'notar' and 'percatarse'?
'Notar' is simpler and more direct (seeing something with your eyes). 'Percatarse' often implies a moment of realization or noticing something that wasn't immediately obvious.
Do I always need 'de' after 'percatarse'?
Yes, if you are naming the thing you noticed. For example: 'Me percaté de su miedo' (I noticed his fear). If the sentence ends there, you don't need it: 'Él no se percató' (He didn't notice).