Inklingo

saqué

/sah-KEH/

I took out

A child's hand reaching into a colorful backpack and pulling out a bright red apple.

Saqué la manzana de la mochila. (I took out the apple from the backpack.)

saqué(verb)

A1irregular (spelling change C to QU) ar

I took out

?

removing something physical

,

I pulled out

?

drawing something from a tight spot

Also:

I removed

?

general removal

📝 In Action

Ayer saqué la basura antes de que lloviera.

A1

Yesterday I took out the trash before it rained.

Saqué mi móvil del bolsillo para ver la hora.

A2

I pulled my phone out of my pocket to check the time.

Word Connections

Synonyms

  • extraje (I extracted)
  • quité (I removed)

Antonyms

Common Collocations

  • saqué las llavesI took out the keys
  • saqué el perro a pasearI took the dog out for a walk

💡 Grammar Points

The 'Yo' Past Tense

This form 'saqué' means 'I took out' and describes a completed action in the past (the preterite tense).

❌ Common Pitfalls

Spelling Change for Sound

Mistake: "Using *sacé* instead of *saqué*."

Correction: 'Saqué' uses 'qu' because the 'c' in *sacar* needs to keep its hard 'k' sound when followed by 'e'. If you wrote *sacé*, it would sound like 'sath-EH' (soft 'c').

⭐ Usage Tips

Physical Movement

Think of 'sacar' as moving something from an enclosed or hidden space into the open.

A happy student character with bright eyes and a wide smile holding a piece of paper that is glowing with golden light, symbolizing a good result.

Saqué una buena nota en el examen. (I got a good grade on the exam.)

saqué(verb)

A2irregular (spelling change C to QU) ar

I got

?

obtaining grades or results

,

I obtained

?

getting a document or permit

Also:

I achieved

?

success in a test

📝 In Action

Saqué una nota excelente en el examen de español.

A2

I got an excellent grade on the Spanish exam.

Finalmente saqué mi licencia de conducir el mes pasado.

B1

I finally obtained my driver's license last month.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • saqué buenas notasI got good grades
  • saqué conclusionesI drew conclusions

💡 Grammar Points

Formal 'Getting'

In Spanish, 'sacar' is often preferred over 'obtener' or 'conseguir' when referring to the result of a test or effort.

⭐ Usage Tips

Grades

To talk about your school results, use 'sacar' + the grade. E.g., 'Saqué un diez' (I got a ten).

A person's hand reaching to grab a stack of green bills emerging from a slot in a simple, gray wall machine, representing an ATM withdrawal.

Saqué dinero del banco. (I withdrew money from the bank.)

saqué(verb)

B1irregular (spelling change C to QU) ar

I withdrew

?

money from a bank or ATM

📝 In Action

Necesitaba efectivo, así que saqué 200 euros del cajero.

B1

I needed cash, so I withdrew 200 euros from the ATM.

Saqué todos mis ahorros para comprar un coche.

B2

I took out all my savings to buy a car.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

  • deposité (I deposited)

Common Collocations

  • saqué dineroI withdrew money
  • saqué un préstamoI took out a loan

⭐ Usage Tips

Money

When talking about taking cash out of an ATM (cajero automático), 'sacar' is the standard verb.

A stylized illustration of a tennis player jumping mid-air, powerfully hitting a yellow tennis ball with a racket over a net.

Saqué la pelota para empezar el juego. (I served the ball to start the game.)

saqué(verb)

B1irregular (spelling change C to QU) ar

I served

?

starting play in sports like tennis or volleyball

📝 In Action

En el último punto del partido, yo saqué y gané.

B1

On the last point of the match, I served and I won.

Saqué tan fuerte que nadie pudo devolver la pelota.

B2

I served so hard that no one could return the ball.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

Common Collocations

  • saqué de revésI served backhand

💡 Grammar Points

Sports Terminology

In tennis or volleyball, 'sacar' is the specific verb used for the action of serving the ball.

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: saqué

Question 1 of 1

Which English translation is correct for the sentence: 'Saqué una foto antes de irme.'?

📚 More Resources

Frequently Asked Questions

Why does 'sacar' change to 'saqué' in the past tense?

This is a mandatory spelling change for all verbs ending in -car (like *tocar* or *buscar*). The change from 'c' to 'qu' is necessary to keep the hard 'k' sound. If it were written 'sacé', it would have a soft 's' sound, changing the word's pronunciation.

Is 'saqué' the only way to say 'I took out'?

No. You could also use 'quité' (I removed) or 'extraje' (I extracted). However, 'saqué' is the most versatile and common verb for general 'taking out' or 'getting' things quickly.