Cuando el río suena, agua lleva
/KWAN-doh el REE-oh SWAY-nah, AH-gwah YEH-vah/
Rumors usually have some truth to them; if people are talking about something, it's likely for a reason.
💡 Understanding the Idiom
🎨 Literal vs. Figurative

Literally, this means 'When the river makes a sound, it's carrying water'.

It means that rumors usually have some truth to them, like 'Where there's smoke, there's fire'.
Key Words in This Idiom:
📝 In Action
Dicen que van a despedir al gerente. No sé si es cierto, pero cuando el río suena, agua lleva.
B2They say they're going to fire the manager. I don't know if it's true, but where there's smoke, there's fire.
Escuché que Ana y Juan están saliendo. —No me sorprendería. Cuando el río suena, agua lleva.
B2I heard that Ana and Juan are dating. —I wouldn't be surprised. Where there's smoke, there's fire.
📜 Origin Story
This is an ancient proverb with roots in Roman times. It's based on a simple, universal observation from nature: a river you can hear from a distance is a powerful one, full of water. This physical reality was applied metaphorically to human life. The 'sound' represents the rumors and gossip, while the 'water' represents the underlying truth. If there's a lot of talk about something, there's probably a real event or situation causing it.
⭐ Usage Tips
Expressing Cautious Belief
Use this proverb to suggest that a rumor might be true, without fully committing to believing it. It's a perfect way to say, 'I've heard this, and there's probably a reason people are talking,' acknowledging the gossip while maintaining a bit of distance.
Responding to Gossip
It's often used as a response when someone tells you a piece of gossip. Replying with 'Bueno, cuando el río suena...' is a classic way to show you think there might be something to it.
❌ Common Pitfalls
Don't Use It for Confirmed Facts
Mistake: "Using the phrase for something that is already known to be 100% true."
Correction: This expression lives in the space between pure speculation and proven fact. It implies there's evidence (the rumor), but not yet absolute proof. If you know something for sure, just state the fact directly.
🌎 Where It's Used
Spain
Extremely common. It's a core part of the 'refranero popular' (collection of popular sayings) that everyone knows and uses.
Latin America
Universally understood and widely used across all Spanish-speaking countries, from Mexico to Argentina.
🔗 Related Idioms
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: Cuando el río suena, agua lleva
Question 1 of 1
If someone tells you a rumor and you reply, 'Cuando el río suena, agua lleva', what are you implying?
🏷️ Tags
Frequently Asked Questions
Is this phrase considered formal or informal?
It's neutral. As a traditional proverb, it's respected enough to be used in relatively formal contexts (like a news commentary) but is also very common in everyday, informal conversations among friends and family.
Can I shorten this phrase?
Yes, very often. If someone tells you a piece of gossip, you can simply reply with the first part: 'Cuando el río suena...' The listener will automatically understand the rest of the proverb.



