Inklingo

Me hago el bobo y como de todo

/meh AH-go el BOH-boh ee KOH-moh deh TOH-doh/

To play dumb or feign ignorance in a situation to avoid conflict or responsibility, while still enjoying the benefits.

Level:C1Register:InformalCommon:★★★★

💡 Understanding the Idiom

Literal Translation:
"I make myself the fool and I eat everything."
What It Really Means:
To play dumb or feign ignorance in a situation to avoid conflict or responsibility, while still enjoying the benefits.
English Equivalents:
To play dumbTo feign ignoranceTo turn a blind eye (while benefiting)To look the other way

🎨 Literal vs. Figurative

💭 Literal
A literal depiction of 'Me hago el bobo y como de todo', showing a person with a silly 'fool's' expression eating a huge variety of food.

Literally, this means 'I make myself the fool and I eat everything'.

✨ Figurative
The figurative meaning of 'Me hago el bobo y como de todo', showing someone ignoring a family argument while enjoying a meal.

It means playing dumb to avoid trouble while still getting what you want.

📝 In Action

En las reuniones familiares, cuando empiezan a discutir de política, yo me hago el bobo y como de todo.

C1

At family gatherings, when they start arguing about politics, I just play dumb and enjoy all the food.

Él sabe que hay problemas en la oficina, pero se hace el bobo y como de todo para no involucrarse.

C1

He knows there are problems at the office, but he plays dumb and looks the other way so he doesn't have to get involved.

📜 Origin Story

While there's no single documented origin, this idiom perfectly captures a folk wisdom character: the 'wise fool'. In many stories, the simpleton or 'bobo' is the one who, by not getting tangled in complex arguments or schemes, ends up happy and well-fed. This phrase paints a vivid picture of someone choosing that path—by appearing simple, they avoid the 'drama' and get to enjoy life's simple pleasures, represented by 'eating everything'.

⭐ Usage Tips

A Strategy for Avoiding Drama

Use this phrase to describe a conscious decision to ignore a complicated or tense situation for your own benefit or peace of mind. It's perfect for situations like awkward family dinners, office politics, or any scenario where getting involved would only cause you trouble.

It's All About You

This phrase is almost always used to describe your own strategy ('Me hago el bobo...') or someone else's ('Se hace el bobo...'). It’s a statement about a person's deliberate choice to disengage.

❌ Common Pitfalls

Not Just About Food

Mistake: "Thinking the 'y como de todo' part is always about literally eating."

Correction: While it can be literal (like ignoring an argument at dinner), the 'y como de todo' part often means 'and I enjoy all the benefits' or 'and I get by just fine'. The food is a metaphor for enjoying the good parts of a situation while ignoring the bad.

🌎 Where It's Used

🇪🇸

Spain

Very common and widely understood. It's a classic phrase.

🌎

Latin America

Understood in many places, but its usage can be less frequent. Some countries might have local equivalents like 'hacerse el loco' or 'hacerse el sueco', which capture the 'playing dumb' part but might miss the 'and benefiting' nuance.

🔗 Related Idioms

↔️ Similar Meanings

hacerse el sueco

To play dumb, to pretend not to understand (very common in Spain).

hacerse el loco

To play the fool, to act crazy to avoid something.

Opposite Meanings

meterse en camisa de once varas

To get involved in a complicated problem unnecessarily.

buscarle tres pies al gato

To overcomplicate things; to look for problems where there are none.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: Me hago el bobo y como de todo

Question 1 of 1

If your friend says, 'En las cenas de Navidad, me hago el bobo y como de todo,' what do they mean?

🏷️ Tags

Lies & DeceptionBehavioral & CharacterCommonly UsedSocial Interactions

Frequently Asked Questions

Does 'hacerse el bobo' mean you are actually stupid?

No, quite the opposite! It implies a clever, conscious decision to *act* simple or unaware to avoid a problem. It's a strategic move, not a reflection of one's actual intelligence.