Inklingo

Wie sagt man "alarmierend" auf Spanisch

German → Spanisch

alarmante

/ah-lar-MAHN-teh//alaɾˈmante/

adjetivoB1
Verwenden Sie „alarmante“, wenn die Situation direkt Angst, Besorgnis oder eine dringende Warnung hervorruft.
Ein kleiner Vogel blickt mit weit aufgerissenen Augen und erschrocken auf eine dunkle, drohende Gewitterwolke am Horizont.

Beispiele

Las noticias de hoy son alarmantes.

Die heutigen Nachrichten sind alarmierend.

Hay un aumento alarmante de la contaminación en la ciudad.

Es gibt einen alarmierenden Anstieg der Umweltverschmutzung in der Stadt.

La falta de agua ha llegado a un nivel alarmante.

Der Wassermangel hat ein alarmierendes Ausmaß erreicht.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich nicht für 'männliche' oder 'weibliche' Wörter ändert. Du kannst 'un dato alarmante' (eine alarmierende Angabe) oder 'una noticia alarmante' (eine alarmierende Nachricht) sagen, ohne die Endung zu ändern.

Betonung durch Position

Im Spanischen klingt die Platzierung dieses Wortes nach dem Nomen (wie 'situación alarmante') objektiver und faktischer, was seine häufigste Verwendung ist.

Genusverwechslung

Fehler:La situación es alarmanta.

Korrektur: La situación es alarmante. (Wörter, die auf -e enden, sind neutral und werden nicht zu -a für feminine Nomen.)

preocupante

/preh-oh-koo-PAHN-teh//pɾeokuˈpante/

adjetivoB1
Verwenden Sie „preocupante“, wenn Sie eine allgemeine Sorge oder Beunruhigung über eine Situation ausdrücken möchten, ohne unbedingt eine akute Angst zu betonen.
Eine Person, die besorgt aussieht, während sie über einer welken, kümmerlichen Pflanze in einem Topf steht.

Beispiele

La falta de lluvia es muy preocupante.

Der Mangel an Regen ist sehr besorgniserregend.

Es preocupante que el nivel del mar siga subiendo.

Es ist beunruhigend, dass der Meeresspiegel weiter steigt.

Los médicos dicen que sus síntomas no son preocupantes.

Die Ärzte sagen, dass seine Symptome nicht alarmierend sind.

Ein Wort für alle Fälle

Dieses Wort ist es egal, ob die Sache, die es beschreibt, maskulin (wie 'un problema') oder feminin (wie 'una situación') ist. Es bleibt immer 'preocupante'.

Die Verbindung zu 'Gefühlen'

Wenn du einen Satz mit 'Es preocupante que...' (Es ist besorgniserregend, dass...) beginnst, muss das folgende Verb seine Form zu einer 'Spezialversion' ändern, die für Gefühle verwendet wird. Zum Beispiel: 'Es preocupante que él no ESTÉ aquí' (Es ist besorgniserregend, dass er nicht hier ist).

Sich Sorgen machen vs. besorgniserregend sein

Fehler:Estoy preocupante.

Korrektur: Sage 'Estoy preocupado', wenn du die Sorge fühlst. Verwende 'preocupante' nur für die Dinge, die dich *zum Sorgen machen bringen*, wie 'El examen es preocupante' (Die Prüfung ist besorgniserregend).

Der häufigste Fehler

Viele Lerner verwenden „alarmante“ zu oft, auch wenn nur eine allgemeine Besorgnis besteht. Benutzen Sie „preocupante“, wenn die Situation eher beunruhigend als akut bedrohlich ist, um präziser zu sein.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.