Inklingo

Wie sagt man "amüsant" auf Spanisch

German → Spanisch

divertida

dee-vehr-TEE-dah/di.βeɾˈti.ða/

AdjektivA1Informell bis Neutral
Verwenden Sie 'divertida', wenn etwas allgemein unterhaltsam ist und zum Lachen oder Vergnügen anregt, oft im Zusammenhang mit Erlebnissen oder Medien.
Ein lächelndes Kind rutscht eine hohe, bunte Rutsche auf einem Spielplatz hinunter.

Beispiele

La fiesta fue muy divertida.

Die Party war sehr lustig.

La película que vimos anoche fue muy divertida.

Der Film, den wir letzte Nacht gesehen haben, war sehr lustig.

Mi hermana es una persona muy divertida y siempre me hace reír.

Meine Schwester ist eine sehr amüsante Person und bringt mich immer zum Lachen.

Tuvimos una fiesta de cumpleaños muy divertida en el parque.

Wir hatten eine wirklich lustige Geburtstagsparty im Park.

Geschlechtsangleichung

Da 'divertida' auf -a endet, muss es ein feminines Singularnomen beschreiben (wie la casa oder la chica). Um ein maskulines Nomen zu beschreiben, verwenden Sie divertido.

Vergessen der Angleichung

Fehler:El juego fue divertida.

Korrektur: El juego fue divertido. (Das Adjektiv muss zum maskulinen Nomen 'juego' passen.)

graciosa

grah-SYOH-sah/ɡɾaˈsjo.sa/

AdjektivA1Informell
Nutzen Sie 'graciosa', wenn etwas speziell witzig oder komisch ist und zum Lachen bringt, oft durch Humor, Witze oder eine komische Art.
Eine Cartoon-Illustration einer jungen Frau mit einem breiten Lächeln, die herzhaft lacht und sich mit einer Hand leicht den Mund bedeckt.

Beispiele

El payaso hizo un gesto muy gracioso.

Der Clown machte eine sehr lustige Geste.

Mi hermana es muy graciosa; siempre cuenta los mejores chistes.

Meine Schwester ist sehr lustig; sie erzählt immer die besten Witze.

Vimos una película graciosa que nos hizo reír mucho.

Wir sahen einen lustigen Film, der uns sehr zum Lachen brachte.

La niña hizo una mueca graciosa para la foto.

Das Mädchen machte ein lustiges Gesicht für das Foto.

Anpassung an das Substantiv

Da 'graciosa' auf '-a' endet, müssen Sie es verwenden, um feminine Substantive (wie 'chica' oder 'película') zu beschreiben. Wenn Sie ein maskulines Substantiv (wie 'chico' oder 'libro') beschreiben würden, müssten Sie 'gracioso' verwenden.

Falsches Geschlecht verwenden

Fehler:El chica es graciosa.

Korrektur: La chica es graciosa. Denken Sie daran, dass 'graciosa' dem Geschlecht der Person oder Sache entsprechen muss, die Sie beschreiben.

Verwechslung von 'divertida' und 'graciosa'

Viele Lernende verwechseln 'divertida' und 'graciosa'. 'Divertida' beschreibt eher eine allgemeine Unterhaltung oder einen Spaß, während 'graciosa' sich auf etwas bezieht, das speziell witzig oder komisch ist und zum Lachen reizt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.