Inklingo

Wie sagt man "ausblasen" auf Spanisch

German → Spanisch

soplar

so-PLARsoˈplaɾ

verbA1kein Kontext
Verwenden Sie dieses Verb, wenn Sie etwas mit Ihrem Atem auspusten, wie zum Beispiel Kerzen auf einem Geburtstagskuchen.
Ein Kind mit aufgeblasenen Wangen, das in einen flauschigen Löwenzahnsamenkopf pustet.

Beispiele

Sopla las velas de tu tarta de cumpleaños.

Puste die Kerzen auf deinem Geburtstagskuchen aus.

El viento soplaba muy fuerte ayer.

Der Wind blies gestern sehr stark.

Tienes que soplar la sopa porque está muy caliente.

Du musst auf die Suppe pusten, weil sie sehr heiß ist.

Verwendung von 'soplar' bei Wind

Wenn man über das Wetter spricht, kann man 'sopla' allein oder mit 'el viento' (der Wind) als Subjekt verwenden. Zum Beispiel: 'Sopla mucho' bedeutet 'Es ist sehr windig/es weht stark'.

Auf etwas pusten vs. etwas ausblasen

Im Spanischen deckt 'soplar' sowohl das Pusten 'auf' etwas (um es abzukühlen) als auch das 'Ausblasen' von etwas (um es zu löschen) ab. Der Kontext des Satzes gibt an, welche Bedeutung gemeint ist.

Soplar vs. Respirar

Fehler:Verwendung von 'soplar', wenn man nur atmen meint.

Korrektur: Verwende 'respirar' für den Vorgang des Atmens. Verwende 'soplar' nur, wenn du aktiv Luft ausstößt, z. B. wenn du außer Atem bist oder Essen abkühlst.

sopla

SOH-plahˈsopla

verbA2kein Kontext
Dieses Verb beschreibt das natürliche Blasen von Wind oder Luft, aber nicht das aktive Auspusten von Gegenständen mit dem Mund.
Ein kleines Kind spitzt die Lippen und pustet einen leuchtend weißen Pusteblumenkopf an, wobei Samen in der Luft schweben.

Beispiele

El viento sopla muy fuerte esta tarde.

Der Wind weht heute Nachmittag sehr stark.

Ella sopla las velas de su pastel.

Sie bläst die Kerzen auf ihrem Kuchen aus.

¡Sopla fuerte para inflar el globo!

Puste kräftig, um den Ballon aufzublasen!

Doppelte Identität

'Sopla' ist sowohl eine Feststellung ('er/sie bläst') als auch ein direkter Befehl an einen Freund ('Puste!').

Kerzen auspusten

Fehler:Ausschließlich 'apagar' für Kerzen zu verwenden.

Korrektur: Obwohl 'apagar' (ausschalten/löschen) funktioniert, ist 'soplar' die spezifische Handlung, die bei Geburtstagskerzen verwendet wird.

Verwechslung von „soplar“ und „sopla“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „sopla“ (3. Person Singular Präsens von soplar) anstelle des Infinitivs „soplar“ zu verwenden, wenn man das Auspusten von Kerzen meint. Merken Sie sich: Für das aktive Auspusten ist der Infinitiv „soplar“ die richtige Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.