Inklingo

Wie sagt man "brachte" auf Spanisch

German → Spanisch

trajo

/TRAH-ho//ˈtɾaxo/

VerbA1
Verwenden Sie "trajo" (3. Person Singular Imperfecto von "traer"), wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand etwas an einen Ort gebracht oder mitgebracht hat.
Eine lächelnde Frau steht neben einem Holztisch. Auf dem Tisch steht eine bunt verzierte Geburtstagstorte, die sie gerade abgestellt hat, was die abgeschlossene Handlung des Bringens eines Gegenstandes veranschaulicht.

Beispiele

Ella trajo la pizza a la fiesta.

Sie brachte die Pizza zur Party.

El presidente trajo un mensaje de paz.

Der Präsident brachte eine Friedensbotschaft.

La tormenta trajo muchos problemas a la ciudad.

Der Sturm verursachte viele Probleme für die Stadt.

Eine Vergangenheitsform (Pretérito Indefinido)

Diese Form zeigt an, dass die Handlung des 'Bringens' zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit abgeschlossen wurde. Es entspricht dem einfachen Präteritum im Deutschen: 'er/sie brachte'.

Unregelmäßigkeit in der Vergangenheit

Beachten Sie den 'j'-Laut! Die meisten Verben, die im Präteritum regelmäßig sind (wie 'habló'), weisen diese Änderung nicht auf. Traer verwendet 'trajo' anstelle des erwarteten 'traó'.

Das 'J' vergessen

Fehler:Él traió el café.

Korrektur: Él trajo el café. (Denken Sie immer an das 'j' in den Präteritumsformen von *traer*.)

llevaba

/yeh-VAH-bah//ʝeˈβaβa/

VerbA2
Nutzen Sie "llevaba" (3. Person Singular Imperfecto von "llevar"), wenn es darum geht, eine Person zu einem Ort zu begleiten oder zu führen.
Ein Erwachsener, der ein Kinderhand hält und es auf einem Weg zu einem kleinen Haus führt.

Beispiele

Yo la llevaba a su casa después del trabajo todos los días.

Ich brachte sie jeden Tag nach der Arbeit nach Hause.

Llevaba dos horas esperando cuando llegó el tren.

Sie hatte zwei Stunden gewartet, als der Zug ankam.

Él llevaba muy bien las finanzas del negocio familiar.

Er leitete die Finanzen des Familienunternehmens sehr gut.

'Llevar' für Zeitangaben

Wenn 'llevar' eine Dauer (z.B. 'dos años') folgt, wird es mit 'hatte' übersetzt. Es beschreibt, wie lange eine Handlung bis zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit andauerte.

Verwendung von 'Ser' für Dauer

Fehler:Sagen von 'Era dos horas esperando' (Falsche Verwendung von 'ser' für Zeitdauer).

Korrektur: Verwenden Sie 'llevaba', um 'hatte' auszudrücken: 'Llevaba dos horas esperando'.

Verwechslung von "traer" und "llevar"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "trajo" (bringen/mitbringen) und "llevaba" (begleiten/führen). Denken Sie daran: "traer" bezieht sich auf das Objekt, das den Ort wechselt, während "llevar" die Bewegung einer Person zu einem Ziel beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.