Wie sagt man "brücke" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “brücke” ist “puente” — verwenden Sie 'puente' für eine tatsächliche Brücke, die als Bauwerk über ein Hindernis wie Wasser oder eine Straße führt.
puente
PWEN-tayˈpwente

Beispiele
El puente une las dos orillas del río.
Die Brücke verbindet die beiden Flussufer.
El puente Golden Gate es famoso mundialmente.
Die Golden Gate Bridge ist weltweit berühmt.
Tuvimos que cruzar el río por un puente de madera.
Wir mussten den Fluss mithilfe einer Holzbrücke überqueren.
El coche se averió justo en medio del puente.
Das Auto blieb mitten auf der Brücke liegen.
Regel für maskuline Nomen
Obwohl 'puente' auf den Buchstaben -e endet, ist es immer ein maskulines Nomen. Verwenden Sie immer 'el puente' oder 'un puente'.
Technische Erweiterungen
In der Fachsprache behält 'puente' die Kernidee des 'Verbindens' oder 'Füllens einer Lücke' bei, sei es bei Zähnen, Saiten eines Instruments oder elektrischen Schaltkreisen.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La puente.”
Korrektur: El puente. Verwenden Sie immer den männlichen Artikel.
puente
PWEN-tayˈpwente

Beispiele
El puente de la guitarra necesita un ajuste.
Der Steg der Gitarre muss eingestellt werden.
El puente Golden Gate es famoso mundialmente.
Die Golden Gate Bridge ist weltweit berühmt.
Tuvimos que cruzar el río por un puente de madera.
Wir mussten den Fluss mithilfe einer Holzbrücke überqueren.
El coche se averió justo en medio del puente.
Das Auto blieb mitten auf der Brücke liegen.
Regel für maskuline Nomen
Obwohl 'puente' auf den Buchstaben -e endet, ist es immer ein maskulines Nomen. Verwenden Sie immer 'el puente' oder 'un puente'.
Technische Erweiterungen
In der Fachsprache behält 'puente' die Kernidee des 'Verbindens' oder 'Füllens einer Lücke' bei, sei es bei Zähnen, Saiten eines Instruments oder elektrischen Schaltkreisen.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La puente.”
Korrektur: El puente. Verwenden Sie immer den männlichen Artikel.
ceja
SEH-hahˈθexa

Beispiele
Se depiló las cejas para que tuvieran una forma más definida.
Sie zupfte sich die Augenbrauen, damit sie eine definiertere Form bekamen.
Ella tiene las cejas muy oscuras.
Sie hat sehr dunkle Augenbrauen.
Me duele la cicatriz que tengo sobre la ceja.
Die Narbe über meiner Augenbraue schmerzt.
Él levantó una ceja con sorpresa cuando escuchó el precio.
Er hob überrascht eine Augenbraue, als er den Preis hörte.
Verwendung von 'die' statt 'meine'
Im Spanischen verwenden wir bei Körperteilen wie 'cejas' 'las' (die) anstelle von 'mis' (meine). Sagen Sie zum Beispiel 'Me depilo las cejas' statt 'Me depilo mis cejas'. Dies ist im Deutschen ähnlich, wo wir auch oft den bestimmten Artikel verwenden, z.B. 'Ich zupfe mir die Augenbrauen'.
Genus und Numerus
Ceja ist ein feminines Wort. Da die meisten Menschen zwei haben, wird es fast immer im Plural verwendet: 'las cejas'. Im Deutschen ist 'Augenbraue' ebenfalls feminin und wird meist im Plural verwendet.
Nicht mit Wimpern verwechseln
Fehler: “Me puse rímel en las cejas.”
Korrektur: Me puse rímel en las pestañas. 'Ceja' ist die Augenbraue (über dem Auge), während 'pestaña' die Wimper (am Augenlid) ist. Deutsche Sprecher könnten hier auch 'Augenbrauen' und 'Wimpern' verwechseln.
Verwechslung von 'puente' und 'ceja'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

