Wie sagt man "danken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “danken” ist “agradecer” — verwenden Sie dieses Wort, um Dankbarkeit gegenüber einer Person für etwas auszudrücken, das sie getan hat oder gegeben hat.
agradecer
ah-grah-deh-SEHRaɣɾaðeˈθeɾ

Beispiele
Quiero agradecerte por el regalo.
Ich möchte dir für das Geschenk danken.
Te agradezco mucho tu ayuda.
Ich weiß deine Hilfe sehr zu schätzen.
Se agradece el esfuerzo de todo el equipo.
Die Anstrengung des gesamten Teams wird gewürdigt.
Die 'yo'-Form mit Stammänderung
Wenn du über dich selbst in der Gegenwart sprichst ('Ich danke'), ändert sich das 'c' zu 'zc'. Anstelle von 'agradeco' sagt man also 'agradezco'.
Verwendung von 'por', um den Grund anzugeben
Wenn du sagen möchtest, wofür du jemandem dankst, verwende das Wort 'por'. Zum Beispiel: 'Gracias por la comida' (Danke für das Essen) oder 'Te agradezco por venir' (Ich danke dir fürs Kommen).
Verwendung von 'a' für die Person
Fehler: “Agradezco a ti.”
Korrektur: Te agradezco. Im Spanischen verwenden wir Personalpronomen wie 'te' oder 'le' vor dem Verb, um anzugeben, wem wir danken, anstatt 'a' + Person am Ende zu verwenden.
bendecir
ben-deh-SEERben.deˈsiɾ

Beispiele
Que Dios te bendiga hoy y siempre.
Möge Gott dich heute und immerdar segnen.
El sacerdote bendijo la nueva casa de la familia.
Der Priester segnete das neue Haus der Familie.
Bendigo el momento en que decidí viajar por el mundo.
Ich segne den Moment, als ich beschloss, die Welt zu bereisen.
Das Rätsel der 'Yo'-Form
Im Präsens ändert sich die 'yo'-Form zu 'bendigo' (ich segne), was sich von den anderen Formen unterscheidet. Dies ist eine Besonderheit, die man sich merken muss, ähnlich wie bei 'decir' (sagen) zu 'digo'.
Ein regelmäßiges Futur
Obwohl es vom Wort 'decir' (sagen) abgeleitet ist, ist 'bendecir' im Futur regelmäßig. Wir sagen 'bendeciré' statt 'bendiré'. Dies ist eine Ausnahme von der Regel, dass Verben auf -ecir im Futur oft unregelmäßig sind (wie 'decir' zu 'diré').
Bendecido vs. Bendito
Fehler: “He bendito la casa.”
Korrektur: He bendecido la casa. Verwende 'bendecido', wenn es eine Handlung beschreibt (nach 'haben'), und 'bendito' als Adjektiv (wie bei 'agua bendita' – Weihwasser). Deutsche Sprecher könnten dazu neigen, das Partizip Perfekt mit dem Adjektiv zu verwechseln, ähnlich wie im Deutschen 'gesegnet' als Partizip und 'selig' als Adjektiv.
Verwechslung von „agradecer“ und „bendecir“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

